قانون GNU/GPL: تفاوت بین نسخه‌ها   

از دانشنامه جوملا فارسی - مامبو فارسی
پرش به: ناوبری، جستجو
(نسخه 2.1)
 
(۲ نسخه‌ٔ میانی ویرایش شده توسط ۱ کاربر نشان داده نشده)
سطر ۱: سطر ۱:
 
==مقدمه==
 
==مقدمه==
این یک ترجمه غیر رسمی از GNU General Public License به زبان فارسی می‌باشد. این ترجمه توسط بنیاد نرم افزارهای آزاد انتشار نیافته و از لحاظ قانونی مرجعی برای مقررات توزیع نرم افزار تحت پروانه GNU نمی‌باشد – فقط متن پروانه به زبان انگلیسی چنین مرجعی برشمرده می‌شود. به هر ترتیب، ما امیدواریم این ترجمه به آشنایی فارسی زبانان با پروانه GNU کمک کند.
 
  
 +
این یک ترجمه غیر رسمی از GNU Free Documentation License به زبان فارسی می‌باشد. این ترجمه توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد انتشار نیافته و از لحاظ قانونی مرجعی برای مقررات توزیع مستندات تحت پروانه GNU نمی‌باشد.
  
==نسخه 2==
+
– فقط متن پروانه به زبان انگلیسی چنین مرجعی برشمرده می‌شود. به هر ترتیب، ما امیدواریم این ترجمه به آشنایی فارسی زبانان با پروانه‌های GNU کمک کند.
  
حق تالیف برای Free Software Foundation, Inc. به آدرس 59 Temple Place – Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA محفوظ می‌باشد.
+
پروانه مستندسازی آزاد گنو نسخه ۱.۲ – آذر ۱۳۸۱ حق تالیف برای Free Software Foundation, Inc. به آدرس
 +
59 Temple Place – Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA محفوظ می‌باشد. هرکسی مجاز به تکثیر و یا توزیع لفظ به لفظ و دست نخورده این پروانه می‌باشد، اما هیچکس مجاز به تغییر آن نیست.
  
هرکسی مجاز به تکثیر و یا توزیع لفظ به لفظ و دست نخورده این پروانه می‌باشد، اما هیچکس مجاز به تغییر آن نیست.
+
==دیباچه==
  
 +
هدف این پروانه ایجاد امکان ارایه یک راهنما، کتاب درسی و یا هر مستند سودمند دیگر بصورت آزاد است. آزاد به همان مفهوم که در کلمه آزادی بکار می‌رود؛ برای اطمینان از آزادی هرکس در تکثیر و توزیع آن، به همراه امکان ایجاد تغییرات و یا بدون تغییر، چه بصورت تجاری و یا غیر تجاری.
  
دیباچه
+
از طرف دیگر این پروانه حق مولف و ناشر در مورد مالکیت مستند را حفظ نموده و در عین حال از مسئول شمرده شدن آنها در برابر تغییراتی که توسط دیگران اعمال شده جلوگیری می‌کند.
  
پروانه استفاده از بسیاری از نرم افزارها بگونه‌ای طراحی شده تا آزادی شما برای تسهیم و تغییر آنها را بگیرد، در مقابل GNU General Public License بر آن است تا از آزادی شما برای تسهیم و تغییر نرم افزار دفاع کند – برای حصول اطمینان از آزاد بودن نرم افزار برای تمام کاربران آن.
+
این پروانه نوعی سهو تالیف (Copyleft) محسوب می‌شود، که بدین معنی است که اسناد مشتق شده از مستند اصلی خودشان نیز می‌بایست به همان اندازه آزاد باشند. این پروانه مکمل پروانه دیگر GNU به نام GPL می‌باشد که سهو تالیف دیگری برای نرم‌افزارهای آزاد است.
  
این پروانه جامع همگانی(GPL) در مورد اکثر نرم افزارهای بنیاد نرم افزارهای آزاد (Free Software Foundation) و هر برنامه دیگری که مولفین آن متعهد به پروانه یاد شده هستند اعمال می‌گردد.(بقیه نرم افزارهای بنیاد نام برده شده از GNU Library General Public License استفاده می‌کنند.) شما هم می‌توانید این پروانه را برای نرم افزارتان بکار ببرید.
+
ما این پروانه را برای مستندات نرم‌افزارهای آزاد طراحی کردیم چون نرم‌افزار آزاد نیاز به مستندات آزاد نیز دارد؛ یک برنامه آزاد باید با مستنداتی همراه باشد که به اندازه خود نرم‌افزار آزاد باشند. اما این پروانه محدود به مستندات نرم‌افزاری نمی‌شود، می‌توان آن را برای هر متنی بکار برد، جدای از عنوان آن و یا اینکه بصورت کتاب منتشر شده است یا خیر . توصیه ما استفاده از این پروانه برای کارهایی است که بطور خاص هدف آنها آموزش و یا ایجاد یک مرجع است.
  
وقتی ما از نرم افزار آزاد صحبت می‌کنیم، به آزادی اشاره می‌کنیم نه قیمت. پروانه‌های ما طوری طراحی شده‌اند تا از امکان توزیع آزاد نسخه‌های نرم افزارها توسط شما وجود داشته باشد (حتی اجازه دارید برای اینکار، توزیع، مبلغی دریافت کنید) اینکه شما کد اصلی برنامه (Source Code) را دریافت کنید و یا در صورت نیاز امکان دریافت آن را داشته باشید، اینکه شما بتوانید در برنامه دخل و تصرف کنید و یا قسمتهایی از آن را در برنامه‌های رایگان دیگری استفاده کنید و اینکه مطمئن باشید می‌توانید همه اینکارها را بکنید.
+
==کاربرد و تعاریف==
  
برای حفظ حقوق شما، ما باید محدودیتهایی وضع کنیم که جلوی هرکسی را که بخواهد این حقوق را از شما صلب کند گرفته شود. در صورتی که شما نسخه هایی از نرم افزار را توزیع می‌کنید و یا تغییراتی در آن ایجاد می‌کنید این محدودیتها شامل مسوولیتهای مشخصی برای شما خواهد بود.
+
این پروانه بر هر راهنما و یا کاری (منتشر شده روی هر بستری) که شامل اعلانی مبنی بر توافق صاحب حق امتیاز آن با توزیع آن بر اساس این پروانه باشد اعمال می‌گردد. چنین اعلانی مجوز جهانی بی‌زمان نامحدودی برای استفاده از آن کار طبق قوانین این پروانه و بدون دریافت حق تالیف خواهد بود.
  
برای نمونه، اگر شما نسخه هایی از چنین نرم افزاری را توزیع می‌کنید، چه به رایگان و یا در ازای دریافت حق الزحمه، شما باید تمام حقوقی که دارید را به دریافت کننده نیز اعطا کنید، شما باید اطمینان حاصل کنید که آنها هم می‌توانند کد اصلی برنامه را بگیرند و شما می‌بایست این قوانین را در اختیار آنها قرار دهید تا از حقوق خود آگاه گردند.
+
هرکسی یک دارنده مجوز خواهد بود و از این پس "شما" خطاب خواهد شد. در صورتی که شما کار را به نحوی تکثیر کنید، تغییر دهید و یا توزیع نمایید که بر اساس قانون حقوق مولف (Copyright Law) نیاز به کسب مجوزی باشد مفاد این پروانه را پذیرفته‌اید.
  
ما در دو مرحله از حقوق شما دفاع می‌کنیم: (1) حق التالیف نرم افزار و (2) ارایه کردن این پروانه به شما که حق قانونی شما برای تکثیر، توزیع و یا تغییر نرم افزار را فراهم می‌آورد.
+
"نسخه تغییر یافته" از مستند به معنی هر کاری شامل خود مستند و یا قسمتی از آن، تکثیر شده بصورت حرف به حرف و یا با تغییرات و یا ترجمه شده به زبان دیگری می‌باشد.
  
در ضمن، برای حفاظت از حقوق هر مولف و همچنین خودمان، لازم می‌دانیم برای همه روشن کنیم که هیچ گونه تعهدی برای این نرم افزار آزاد وجود ندارد. اگر نرم افزاری توسط شخص دیگری بجز مولف تغییر می‌کند و سپس به دیگران منتقل می‌شود ما می‌خواهیم گیرندگان آگاه باشند که نرم افزار مورد استفاده نسخه تغییر یافته ایست و در نتیجه ایراد کار دیگران به حساب مولف اصلی گذاشته نشود.
+
"بخش ثانی" یک مقدمه و یا موخره از مستند است که به طور خاص به بررسی رابطه ناشر و یا مولف مستند با مطلب کلی (و یا مسایل مشابه) می‌پردازد و شامل هیچ چیزی که بطور مستقیم در ارتباط با موضع کلی کار باشد نیست. (در نتیجه برای مثال اگر مستند یک کتاب درسی ریاضیات باشد، یک بخش ثانی شامل توضیحاتی در مورد ریاضی نیست.) رابطه مذکور ممکن است رابطه تاریخی، قانونی، تجاری، فلسفی، اخلاقی و یا سیاسی با موضوع مورد بحث باشد.  
  
در نهایت، هر برنامه آزاد همواره از طرف امتیازهای انحصاری نرم افزاری (Software Patents) تهدید می‌شود و در نتیجه ما سعی می‌کنیم از این دریافت حق امتیاز انحصاری توسط توزیع کنندگان نرم افزارهای آزاد اجتناب کنیم. برای جلوگیری از وقوع چنین چیزی بطور واضح روشن ساخته ایم که هر حق امتیاز می‌بایست برای مصرف آزاد همگان ثبت گردد و یا اصلا" ثبت نگردد.
+
"بخش‌های ثابت" آن دسته از بخش‌های ثانی هستند که بطور خاص در اعلانی که مستند را تحت پوشش این پروانه قرار می‌دهد ثابت اعلام شده‌اند. اگر بخشی در تعریف بالا از ثانی نمی‌گنجد آنگاه امکان نامگذاری آن به عنوان بخش ثابت وجود نخواهد داشت. یک مستند ممکن است حاوی تعداد "صفر" بخش ثابت باشد، در این صورت مستند بخش ثابت ندارد.
  
در ادامه قوانین و مقررات جامع تکثیر، توزیع و تغییر می‌آید.
+
"متن روی جلد" قسمت‌هایی از متن است که در اعلانی که مستند را تحت پوشش این پروانه قرار می‌دهد برای روی جلد و یا پشت جلد مجزا گردیده است. یک متن برای روی جلد حداکثر می‌تواند حاوی ۵ کلمه و برای پشت جلد حداکثر حاوی ۲۵ کلمه باشد.
  
قوانین و مقررات تکثیر، توزیع و تغییر
+
یک نسخه "شفاف" از مستند، نسخه‌ای خوانا برای ماشین است که به فرمی که مشخصات آن به صورت آزاد در دسترس همگان موجود است تهیه شده است و با نرم‌افزارهای عمومی ویرایش متن قابل بازبینی است و یا (برای تصویرهای متشکل از نقاط) با برنامه‌های عمومی تصویر قابل مشاهده است و یا (برای نقشه ها و طرحها) با برنامه‌های رایج طراحی قابل ویرایش است و مناسب استفاده توسط یک فرم‌دهنده رایج متن می‌باشد و یا توسط نرم‌افزارهای رایج قابلیت تبدیل به نگارشی مناسب برای استفاده در چنین نرم‌افزاری را دارا است.
  
0. این پروانه بر هر برنامه یا کاری که صاحب حق امتیاز آن اعلانیه‌ای مبتنی بر توزیع آن بر اساس قوانین این پروانه به آن الحاق کرده باشد اعمال می‌گردد. از این پس " برنامه" به چنین نرم افزار و یا کاری اطلاق می‌شود و " کار براساس برنامه " به معنی خود برنامه و یا هرکار مشتق از آن طبق تعریف قانون حفاظت از حقوق مولف (Copyright Law) می‌باشد. این تعریف عبارت است از: کاری شامل برنامه و یا قسمتی از آن، چه بدون تغییر و یا با تغییر و یا ترجمه شده به زبانهای دیگر (از این پس کلمه تغییر بدون هیچ محدودیتی شامل ترجمه نیز می‌باشد.) هر پروانه به نام "شما" صادر می‌گردد.
+
نسخه‌ای که به طریق دیگری ایجاد شده باشد و یا به نحوی باشد که بخاطر فرم و نشانه‌گذاری خاص و یا عدم وجود نشانه‌گذاری تغییرات بعدی توسط خوانندگان را محدود نماید و یا بعلت پیچیدگی باعث انصراف آنها از ایجاد تغییرات گردد "شفاف" نیست. نسخه‌ای که "شفاف" نباشد "مات" خوانده می‌شود.
  
فعالیتهایی جدای از تکتیر، توزیع و تغییر شامل این پروانه نمی‌شوند؛ آنها خارج از حیطه این پروانه هستند. عمل اجرای برنامه شامل این پروانه نیست و خروجی حاصل از آن فقط در صورتی که حاصل کاری که در داخل برنامه شده است (مجزای از چیزی که بر اساس اجرای برنامه تولید می‌گردد) باشد تحت پوشش این پروانه می‌باشد. صحت این امر به نحوه عملکرد برنامه بستگی دارد.
+
نمونه‌هایی از فرم‌های مناسب برای نسخه‌های "شفاف" عبارتند از ASCII ساده و بدون نشانه گذاری، فرم وروردی Texinfo، فرم ورودی Latex (و در نتیجه فارسی تک)، SGML یا [[XML]] در صورت استفاده از یک DTD عمومی، [[HTML]] استاندارد و در نهایت PostScript و یا PDF با امکان ویرایش توسط کاربر. نمونه‌های فرم شفاف تصویر عبارتند از PNG ،XCF و یا JPG .
  
 +
نمونه‌هایی از فرم‌های مات شامل فرم‌هایی هستند که فقط توسط ویرایشگرهای خاصی قابل خواندن و یا ویرایش هستند، SGML و یا [[XML]] در حالتی که DTD مرتبط و یا ابزار پردازش آنها در دسترس همگان نباشد، [[HTML]] تولید شده توسط ماشین و PostScript و یا PDF که توسط بعضی نرم افزارها فقط به منظور خروجی تولید می‌گردد.
  
1. شما می‌توانید نسخه‌های تغییر نکرده کد اصلی برنامه را همانطور که آن را دریافت می‌کنید از طریق هر بستری تکثیر و یا توزیع کنید، به شرطی که بطور واضح و صحیح در هر کدام یک کپی از اعلان حق تالیف و حدود مسوولیت را گنجانده و تمامی اعلانهایی که به این پروانه ارجاع می‌دهند را به همراه اشاره به عدم وجود هرگونه تضمین، دست نخورده باقی بگذارید و به هر دریافت کننده برنامه یک نسخه از این پروانه را به همراه برنامه بدهید.
+
"صفحه عنوان" برای یک کتاب چاپی عبارت است از خود صفحه عنوان به همراه صفحه‌های بعدی - در صورت نیاز به آنها - که بطور شفاف مواردی را که این پروانه لازم می‌داند نمایش می‌دهند. برای کارهایی که در فرمی هستند که صفحه عنوانی ندارند، "صفحه عنوان" به معنی متنی است که مقدم بر متن اصلی کار، در اطراف برجسته‌ترین اعلان نام کار می‌باشد.
  
شما ممکن است برای انجام عملیات فیریکی انتقال یک نسخه، حق الزحمه دریافت نموده و یا حتی در ازای دریافت پولی از طرف خودتان برنامه را ضمانت نمایید.
+
"نام الف ب جیم" به بخشی از مستند اطلاق می‌گردد که اسم آن بطور دقیق "الف ب جیم" بوده و یا پس از ترجمه در پرانتز به "الف ب جیم" اشاره شده است (در اینجا "الف ب جیم" به عنوان نام یک بخش خاص از مستند بکار رفته است، به عنوان نمونه نام آن بخش ممکن است "قدردانی"، "تقدیم"، "امضا" و یا "تاریخچه" باشد.) "حفظ عنوان" چنین بخشی، وقتی که در حال ایجاد تغییرات در مستند هستید، به این معنی است که پس از تغییرات نیز "نام الف ب جیم" باقی مانده باشد.
  
 +
مستند ممکن است حاوی اعلان عدم تعهد نسبت به مندرجات، بعد از اعلان پیروی از این پروانه باشد. ممکن است در خود پروانه به چنین اعلانی ارجاع داده شود اما چنین ارجاعی فقط در صورتی که در ارتباط با عدم تعهد نسبت به مندرجات مستند باشد معتبر است و در غیر اینصورت از ارزشی برخوردار نیست.
  
2. شما می‌توانید نسخه‌های خودتان از برنامه - و یا هر جزیی از آن - را تغییر داده و در نتیجه کار جدیدی بر اساس برنامه اولیه تولید نموده و آن را تکثیر و توزیع نمایید به شرطی که در عین پای بندی به اصول بند (1) که در بالا آمد تمام اصول زیر را رعایت نمایید:
+
==نسخه برداری کلمه به کلمه==
  
 +
شما می‌توانید مستند را از طریق هر بستر انتشار، چه به صورت تجاری و یا غیر تجاری تکثیر و یا توزیع نمایید به شرطی که این پروانه، اعلانهای حق تالیف و اعلانی که مشخص می‌کند مستند با رعایت قوانین این پروانه منتشر گردیده است را به تمامی نسخه‌ها الحاق نمایید و روشن کنید که هیچگونه شرایط دیگری جز آنچه در این پروانه آمده ندارید. شما مجاز نیستید تا از طریق تکنولوژیک دسترسی به خواندن و یا تکثیر مجدد از آنچه را توزیع نموده‌اید محدود نمایید. در هر صورت، شما مجازید در عوض ارسال نسخه‌ها حق الزحمه دریافت کنید. اگر شما مستند را در حجم انبوه توزیع می‌نمایید لازم است تا علاوه بر این مقررات از قوانین بند (۳) نیز پیروی کنید.
  
الف) شما باید در فایلهای تغییر داده شده بطور واضح مشخص نمایید که شما آنها را تغییر داده اید و تاریخ تغییر را نیز ثبت نمایید.
+
با پایبندی به قوانین بالا شما می‌توانید نسخه‌هایی از مستند را امانت داده و یا برای عموم به نمایش بگذارید.
  
 +
==تکثیر در حجم انبوه==
  
ب) شما باید بطور واضح کل هر کاری را که بصورت جزء و یا کل از برنامه مشتق شده است و قصد انتشار و یا توزیع آن را دارید تحت این پروانه و بصورت رایگان در اختیار همگان قرار دهید.
+
اگر شما بیش از صد نسخه چاپی از مستند را منتشر می‌نمایید (و یا در رسانه‌هایی که به طور مکرر تجدید چاپ می‌شوند به طبع می‌رسانید) و اعلان پروانه مستند شما را موظف به انتشار متن روی جلد نموده است، شما می‌بایست جلدهایی منتشر کنید که بطور واضح و روشن تمام اطلاعات زیر را منتشر نماید، متون روی جلد برای روی جلد و متون پشت جلد برای پشت جلد، در ضمن هر دو جلد می‌بایست به وضوح شما را به عنوان ناشر مشخص نمایند؛ علاوه بر این روی جلد می‌بایست عنوان کامل با حروف یکسان و بصورت واضح و برجسته درج گردد.
  
 +
شما می‌توانید به جلد چیزهای دیگری نیز اضافه نمایید، تکثیر با ایجاد تغییر در جلد، تا وقتی که عنوان حفظ گردیده و شرایط بالا رعایت گردند، تکثیر کلمه به کلمه محسوب خواهد گردید.
  
ج) در صورتی که برنامه تغییر داده شده در حالت عادی با کاربر تعامل دارد می‌بایست هنگام اجرا در وضعیت تعاملی با کاربر یک اعلان شامل پیام حق تالیف مرتبط و توضیحی در باره عدم وجود هرگونه تضمین برای این برنامه (و یا اگر خود شما تضمینی ارایه می‌دهید، آن تضمین) و همچنین امکان توزیع و تکثیر برنامه در صورت رعایت قوانین این پروانه توسط کاربر و همچنین نحوه دست یابی کاربر به این قوانین را نمایش دهد. (استثنا: اگر برنامه اصلی خود تعاملی است اما چنین پیامی نمایش نمی‌دهد شما هم مجبور به نمایش این پیام نیستید.)
+
اگر متون لازم برای جلد بیش از حدی هستند که امکان چاپ آنها روی جلد باشد می‌بایست به ترتیب اولویت، متون بالاتر را تا جای ممکن روی جلد و باقیمانده را در صفحه یا صفحات مجاور به طبع برسانید.
  
 +
اگر شما بیش از صد نسخه مات از مستند را منتشر و یا توزیع می‌نمایید می‌بایست یا یک نسخه شفاف و خوانا برای ماشین را همراه هر نسخه ضمیمه کنید و یا در هر نسخه مات آدرس شبکه‌ای برای دریافت نسخه شفاف توسط عموم را اعلام نمایید، این آدرس باید بگونه‌ای باشد که کاربر عادی با دسترسی معمول به شبکه و از طریق پروتکلهای شناخته شده بتواند نسخه شفاف کاملی از مستند را بدون اضافات دریافت نماید. اگر از این راه حل استفاده می‌نمایید می‌بایست نهایت تلاش خود را بکنید تا مطمئن شوید که حداقل تا یکسال پس از تاریخی که آخرین نسخه مات را توزیع می‌کنید (چه مستقیم و یا از طریق شعب و فروشندگان) امکان دریافت این نسخه شفاف وجود خواهد داشت.
  
این الزامات شامل کل کار تغییر یافته می‌شوند. اگر قسمتهای قابل جداسازی از کار از برنامه مشتق نشده باشند، و منطقا" کارهای جدا و مستقل محسوب شوند آنگاه این پروانه و قوانینش شامل آن کارهای مستقل که بصورت کار جدا توزیع می‌کنید نمی‌شود ولی وقتی آنها را به عنوان قسمتهایی از یک کل، بر اساس برنامه، توزیع می‌کنید کل توزیع می‌بایست بر اساس قوانین این پروانه باشد که کل کار شامل تمام قسمتهای مختلف آن را بدون در نظر گرفتن اینکه مولف آن قسمت کیست، در بر خواهد گرفت.
+
با اینکه اجباری وجود ندارد اما تقاضا می‌شود قبل از انجام هر توزیع انبوه با مولفین اصلی مستند تماس حاصل نمایید تا در صورت امکان نسخه به روز رسیده‌ای از مستند را در اختیار شما قرار دهند.
  
به این ترتیب قصد این قسمت ادعای مالکیت و یا جدل بر سر حقوق شما برای کارهایی که کل آن را شما نوشته اید نیست، بلکه هدف داشتن حق کنترل توزیع کارهای مشتق شده و یا کارهای اشتراکی بر اساس برنامه می‌باشد.
+
==تغییرات==
  
به علاوه وجود محض کار دیگری که بر اساس برنامه یا کاری بر اساس برنامه) نیست روی همان بستر توزیع برنامه دلیلی برای پوشیده شدن آن کار توسط این پروانه نمی‌شود.
+
شما مجازید که نسخه تغییر یافته‌ای از مستند را مطابق با بندهای (۲) و (۳) بالا، تکثیر و توزیع نمایید به شرطی که نسخه تغییر یافته را بطور دقیق بر اساس این پروانه و به نحوی که نسخه تغییر یافته نقش مستند را ایفا نموده و در نتیجه پروانه‌ای برای توزیع و تغییر نسخه تغییر یافته، برای هر کسی که رونوشتی از آن را دریافت می‌دارد صادر گردد. علاوه بر آنچه گفته شد شما می‌بایست موارد زیر را در مورد نسخه تغییر یافته رعایت نمایید:
  
 +
الف) در صفحه عنوان (و اگر مستند مجلد است، روی جلدها) عنوانی دور از عنوان مستند، و دور از عنوانهای قبلی آن (که می‌بایست در صورت وجود در بخش تاریخچه مستند لیست شده باشند) انتخاب نمایید. در صورتی که ناشر نسخه ای که تغییر می‌دهید اجازه دهد، می‌توانید از عنوان اصلی و یا مشابه آن استفاده نمایید.
  
3. شما می‌توانید برنامه را بصورت کد اجرایی و یا Object Code تکثیر و توزیع کنید (و یا کاری که بر اساس آن صورت گرفته؛ طی تعریف بند 2) به شرطی که بندهای (1) و (2) را رعایت نموده و یکی از کارهای زیر را نیز انجام دهید:
+
ب) در صفحه عنوان نسخه تغییر یافته، یک یا چند شخص یا نهاد را به عنوان مسوول ایجاد تغییرات در نسخه تغییر یافته به همراه حداقل ۵ تن از مولفین اصلی (همه از مولفین کلیدی و تمام آنها اگر کمتر از ۵ نفر هستند) را به عنوان مولف معرفی نمایید، مگر اینکه مولفین اصلی به شما اجازه‌ای مبنی بر عدم الزام به چنین تغییری بدهند.
  
 +
ج) در صفحه عنوان نام ناشر نسخه تغییر یافته را به عنوان ناشر اعلام نمایید.
  
الف) به همراه آن کد اصلی برنامه را نیز، به صورت خوانا برای ماشین الحاق نمایید که خود می‌بایست تحت قوانین بندهای (1) و (2) بالا - از طریق روش شناخته شده‌ای برای کاربر- توزیع شود و یا
+
د) تمام اعلانهای حق تالیف مستند را دست نخورده باقی بگذارید.
  
ب) به همراه آن پیشنهادی، معتبر برای 3 سال ارایه نمایید که آمادگی ارسال کد اصلی را به هر شخص ثالثی به طور رایگان - جدای از هزینه‌های شما برای انتقال فیزیکی کد اصلی - و به صورت خوانا برای ماشین طبق شرایط بندهای (1) و (2) بالا و از طریق بستر مناسب اعلام نمایید و یا
+
ه) مجاور با اعلانهای اصلی حق تالیف، اعلان حق تالیف مرتبط با تغییراتی که خودتان ایجاد نموده‌اید را به طبع برسانید.
  
ج) به همراه آن اطلاعاتی را که در مورد پیشنهاد دریافت کد اصلی برنامه دریافت کرده اید را ارسال نمایید (این راه حل فقط وقتی مجاز است که شما برنامه را به صورت غیر تجاری و در فرم اجرایی به همراه اعلانی مانند آنچه در بند (ب) گفته شد دریافت داشته اید.)
+
و) بلافاصله پس از اعلان حق تالیف به عموم اجازه استفاده از نسخه تغییر یافته بر اساس مقررات این پروانه را، به نحوی که در ضمیمه خواهد آمد، بدهید.
  
منظور از کد اصلی کار فرم برگزیده برای ایجاد تغییرات در کار است. برای یک برنامه اجرایی کد اصلی کامل به معنی تمام کدهای برنامه به همراه کد قسمتهای مختلف آن، به علاوه تعاریف رابطها (Interfaces)، به علاوه کدهای استفاده شده برای کنترل عملیات کمپایل شدن و نصب برنامه اجرایی می‌باشد. به هر حال به عنوان یک استثنا لازم نیست کد اصلی توزیع شده شامل برنامه هایی از جمله سیستم عاملی که برنامه روی آن اجرا می‌شود و ملحقاتش (کمپایلر، کرنل و غیره) که بطور عادی توزیع می‌شوند (چه بصورت کد اصلی و یا اجرایی) باشد، مگر اینکه آن ملحقات به همراه کد اجرایی نیز باشند.
+
ز) بخشهای ثابت و متون روی جلدی که در پروانه مستند اصلی آمده است را دست نخورده باقی گذارید.
  
اگر توزیع نسخه اجرایی و یا Object Code بر اساس پیشنهاد برای دریافت آنها از طریق دسترسی به منبع خاصی است، آنگاه ارایه دسترسی مشابه برای دریافت کد اصلی از همان منبع به عنوان ایجاد کردن امکان دسترسی به کد منبع محسوب می‌شود، حتی اگر کاربران مجبور به دریافت کد اصلی به همراه کد اجرایی نباشند.
+
ح) نسخه تغییر نیافته ای از این مستند را ضمیمه نمایید.
  
 +
ط) قسمت تاریخچه مستند اصلی را حفظ کرده و متنی که حداقل شامل عنوان، سال انتشار، مولفین جدید و ناشر متن تغییر یافته، همچنان که در صفحه عنوان آمده است را اضافه نمایید. اگر قسمتی به نام تاریخچه وجود ندارد می‌بایست آن را اضافه نموده و پس از افزودن عنوان، سال انتشار، مولفین و ناشر مستند اصلی همین اطلاعات در مورد نسخه تغییر یافته را نیز به آن اضافه کنید.
  
4- شما نمی‌توانید برنامه را تکثیر کنید، تغییر دهید، توزیع نمایید و یا برای استفاده از آن پروانه‌ای صادر کنید مگر اینکه صریحا" مطابق این پروانه عمل نمایید. هر تلاش دیگری برای تکثیر، توزیع، ارایه پروانه و یا تغییر برنامه از درجه اعتبار ساقط است و به طور خودکار منجر به فسخ حقوق شما به موجب این پروانه خواهد شد. به هر ترتیب،اعتبار پروانه گیرنده‌ای که نسخه‌ای از برنامه و یا حقوقی مطابق این پروانه را دریافت داشته است تا وقتی که آنها به این پروانه پایبند باشند ساقط نخواهد گردید.
+
ی) اگر آدرس دسترسی شبکه برای دریافت نسخه شفاف مستند اصلی موجود است آن را حفظ نموده و آدرس نسخه‌های قبلی (در صورت وجود) را نیز تغییر ندهید. می‌توانید این اطلاعات را به قسمت تاریخچه منتقل نمایید. اگر مستندی بیش از چهار سال قبل از نسخه جدید منتشر شده است و یا ناشر نسخه اصلی چنین اجازه‌ای صادر نماید، می‌توانید از درج آدرس شبکه‌ای خودداری نماید.
  
 +
ک) عنوان هر قسمتی که "قدردانی" و یا "تقدیم" نام گرفته را حفظ نموده و سعی نمایید لحن و جوهر هر یک از قدردانی‌ها و تقدیمات صورت گرفته را حفظ نمایید.
  
5- شما مجبور نیستید این پروانه را قبول کنید، چون آن را امضا ننموده اید. به هر حال هیچ چیز دیگری به شما اجازه تغییر یا توزیع برنامه یا کار مشتق از آن را نمی‌دهد. در صورتی که این پروانه را قبول ندارید فعالیتهای نامبرده غیر قانونی محسوب می‌شوند. به هر حال با تغییر یا توزیع برنامه (یا هر کاری بر اساس برنامه)، شما پایبندی به این پروانه را نشان داده اید و تمامی قوانین و مقررات برای تکثیر یا تغییر برنامه یا کارهایی که بر اساس آن انجام شده را قبول نموده اید.
+
ل) تمام بخشهای "ثابت" مستند را بدون تغییر در متن یا عنوان آنها حفظ نمایید. شماره‌گزاری قسمتها و یا موارد مشابه جزو عنوان بخش محسوب نمی‌گردند.
  
 +
م) تمام بخشهایی که عنوان "امضا" دارند را حذف نمایید، این بخشها در نسخه تغییر یافته نخواهند آمد.
  
6- هر دفعه که برنامه (یا کاری بر اساس آن) را توزیع می‌نمایید، دریافت کننده به طور خودکار یک پروانه برای کپی، توزیع و یا تغییر برنامه بر اساس این پروانه را از صاحب اصلی حق امتیاز برنامه دریافت می‌نماید. شما امکان محدود کردن حقوق دریافت کننده، که در این پروانه به آنها اشاره شده را، ندارید. شما مسوول اجبار دریافت کنندگان به پیروی از این قوانین نیستید.
+
ن) برای هیچ بخشی عنوان "امضا" و یا عنوانی مشابه بخشهای ثابت انتخاب نکنید.
  
 +
س) تمام اعلانهای عدم تعهد را حفظ نمایید.
  
7- اگر بر اساس قضاوت دادگاه و یا ادعای مالکیت حق امتیاز و یا به هر دلیل دیگر (نه فقط دلایل مرتبط با حق امتیاز) شرایطی بر شما اعمال گردید ( چه بر اساس دستور دادگاه و یا توافق یا به هر دلیل دیگر) که مقررات این پروانه را نقض می‌کرد، آن شرایط دلیلی برای عدم پایبندی شما به این پروانه نخواهند بود. اگر شما نتوانید برنامه را به نحوی که بطور همزمان با مقررات این پروانه و دیگر مقررات جاری حق تالیف سازگار باشد توزیع نمایید می‌بایست در کل از توزیع برنامه خودداری نمایید. به عنوان نمونه، اگر پروانه حقوق یک برنامه اجازه توزیع رایگان آن را توسط همه کسانی که بطور مستقیم و یا غیر مستقیم از طریق شما دریافتش نموده‌اند را نمی‌دهد، تنها راه برای سازگار ماندن با این پروانه و پروانه یاد شده خودداری از توزیع برنامه است.
+
اگر نسخه تغییر یافته حاوی ضمایم و یا پیشنویسهای جدیدی می‌باشد که در تعریف بخش ثانی می‌گنجند و در ضمن حاوی هیچ متنی از مستند اصلی نیستند، شما می‌توانید مطابق میل خودتان یک یا تمام چنین بخشهایی را ثابت اعلام نمایید. برای انجام اینکار، عنوان آنها را در بخش قسمتهای ثابت اعلان پروانه نسخه تغییر یافته لیست نمایید. این عنوانها می‌بایست مجزا از عنوان تمام قسمتهای دیگر باشند.
  
اگر بنا به شرایط خاصی و در مورد خاصی اجرای قسمتی از این بند میسر نبود لازم است تا دیدگاه کلی این بند در نظر گرفته شود و در ضمن کل قسمت برای دیگر موارد اجرا گردد.
+
شما می‌توانید یک قسمت به عنوان "امضا" اضافه نمایید، به شرطی که ظهرنویسی فقط برای نسخه تغییر یافته شما باشد، برای مثال اظهارنظر بازبینی و یا تایید شدن متن توسط یک موسسه مسئول به عنوان تعریف یک استاندارد.
  
هدف این بند وادار کردن شما به جدل با دیگر حقوق مالکیت و یا مشاجره بر سر اعتبار آنها نیست بلکه هدف حفاظت از یکپارچگی سیستم توزیع نرم افزارهای آزاد است که با پرداختن به پروانه‌های همگانی میسر می‌گردد. افراد زیادی با امیدوار بودن به استواری این سیستم خدمات بسیار ارزشمندی به نرم افزارهای آزاد نموده‌اند و این درحالی است که آنها در انتخاب پروانه دیگری برای توزیع نرم افزار خود آزادند.
+
شما می‌توانید نقل قولی، حداکثر تا ۵ کلمه به عنوان متن روی جلد و یا تا ۲۵ کلمه به عنوان متن پشت جلد به انتهای لیست نقل قولهای متن نسخه تغییر یافته اضافه نمایید. فقط امکان افزودن یک نقل قول برای روی جلد و یک نقل قول برای پشت جلد توسط هر شخص یا نهاد وجود دارد.
  
هدف این بند روشن کردن چیزی است که معتقدیم نتیجه عملی شدن طرز فکر حاکم بر این پروانه است.
+
در صورتی که مستند از قبل دارای متن روی جلد اضافه شده از طرف شما و یا هماهنگ شده توسط کسی که شما وکالتاً این کار را برای وی می‌‌نماید برا روی یک طرف جلد باشد، دیگر نمی‌توانید متنی اضافه کنید، اما با اجازه اختصاصی ناشری که متن قبلی را اضافه نموده، می‌توانید متن جدید را جایگزین متن قدیم کنید. بر اساس این پروانه مولفین و ناشرین مستند اجازه نمی‌دهند تا از شهرت آنها برای حمایت و یا رسمیت بخشیدن به نسخه تغییر یافته استفاده گردد.
  
 +
==ترکیب مستندات==
  
8- اگر توزیع و یا استفاده از برنامه به دلیل وجود قوانین خاص مالکیت محدود به کشورهای خاصی می‌شود صاحب اصلی حق امتیاز برای توزیع مطابق این پروانه می‌بایست محدوده جغرافیایی خاصی را برای توزیع برنامه مشخص نموده و سیستم های لازم برای توزیع برنامه فقط در آن محدوده را فراهم نماید؛ در نتیجه توزیع فقط در کشورهایی امکان‌پذیر است که مجاز به دریافت برنامه هستند و نه دیگر کشورها، در این صورت لازم است تا پروانه بصورت مکتوب محتوی این محدودیتها نیز گردد.
+
شما می‌توانید مستند را با دیگر مستنداتی که بر اساس این پروانه منتشر شده‌اند با رعایت قوانین بند (۴) بالا ترکیب نمایید، به شرطی که ترکیب تمام قسمتهای ثابت همه متون اصلی را بدون تغییر قید نموده و آنها را به عنوان قسمتهای ثابت کار ترکیبی خود در اعلان پروانه لیست کنید، همچنین لازم است تا تمامی اعلانهای عدم تعهد را حفظ نمایید.
  
 +
کار ترکیبی می‌بایست فقط حاوی یک نسخه از این اعلان بوده و قسمتهای ثابت مشابه می‌بایست با یک قسمت تعویض گردند. اگر چند قسمت ثابت با نامهای مشابه اما محتوی متفاوت وجود دارند با اضافه کردن یک جفت پرانتز و نام مولف اصلی (در صورتی که شناخته شده است، در غیر اینصورت یک عدد منحصر به فرد) در بین آنها، اسامی را متفاوت سازید. همین تغییرات را در قسمت لیست عنوانهای ثابت در اعلان پروانه نیر اعمال نمایید.
  
9- بنیاد نرم افزارهای آزاد ممکن است گاه گاه این پروانه را باز بینی نموده و یا نسخه‌های جدیدی از آن را ارایه نماید. این نسخه ها در دید کلی مشابه همین پروانه خواهد بود ولی ممکن است تغییراتی برای همخوانی آنها برای حل مشکلات و مسایل جدید اعمال گردد.
+
در هر ترکیب، شما می‌بایست تمام بخشها با نام "تاریخچه" را تحت عنوان یک تاریخچه آورده و همین کار را برای هر بخشی با عنوان قدردانی و تقدیمات انجام دهید. شما باید همه قسمتهای "امضا" را حذف نمایید.
  
به هر نسخه یک شماره نگارش خاص اختصاص خواهد یافت. اگر برنامه به یک نسخه خاص و "تمام نسخه‌های بعدی" اشاره نماید شما امکان پیروی از قوانین و مقررات آن نسخه خاص و یا هریک از نسخه‌های بعدی که توسط بنیاد نرم افزارهای آزاد منتشر گردیده را دارید. اگر برنامه به نسخه خاصی از پروانه اشاره نمی‌کند شما مجازید هر نسخه‌ای که تا کنون توسط بنیاد یاد شده منتشر شده را انتخاب نمایید.
+
==گردآوری مستندات==
  
 +
شما مجازید مجموعه ای شامل مستند و دیگر مستنداتی که بر اساس این پروانه منتشر شده‌اند را گردآوری نموده و نسخه‌های دیگر از این پروانه را با یک نسخه از آن در مجموعه جایگزین نمایید، به شرطی که قوانین این پروانه در رابطه با نسخه کلمه به کلمه هر مستند را از هر نظر اجرا کنید. شما می‌توانید از چنین مجموعه ای یک مستند واحد استخراج نمایید و آن را بصورت منحصر به فرد تحت این پروانه توزیع کنید به شرطی که یک نسخه از این پروانه را در مستند استخراج شده قرار داده و تمامی شرایط نسخه‌برداری کلمه به کلمه را بر اساس این پروانه اجرا نمایید.
  
10- اگر شما می‌خواهید قسمتهایی از برنامه را با دیگر برنامه‌های آزاد که قوانین توزیعشان متفاوت است ترکیب نمایید با تولید کننده تماس حاصل نموده و رضایت مکتوب وی را کسب نمایید. برای نرم افزارهای بنیاد نرم افزارهای آزاد به این بنیاد بنویسید. ما گاهی اوقات استثنایی برای این موضوع قایل می‌شویم، تصمیم ما بر پایه دو هدف حفظ آزادی تمامی نرم افزارهای مشتق شده از نرم افزارهای آزاد ما و همچنین ارتقا شراکت و استفاده دوباره از نرم افزار به طور عمومی خواهد بود.
+
==گردآوری با کارهای مستقل==
  
 +
گردآوری مستند یا مشتقات آن با دیگر مستندات و یا کارهای مجزا و مستقل روی یک بستر انتشار یا توزیع "تراکم" نامیده می‌شود به شرطی که در نتیجه این گردآوری حقوق کاربر محدودتر از آنچه در هر مستند مستقل به آن اشاره شده است نگردد. وقتی مستند در مجموعه‌ای بصورت "تراکم" منتشر شده است این پروانه تاثیری بر دیگر کارهای مجموعه که جزیی از مستند یا خود آن نیستند ندارد.
  
''' بدون تعهد'''
+
اگر طبق قوانین بند (۳) انتشار متن روی جلد برای نسخه‌های مستند الزامی است، آنگاه اگر مستند کمتر از نصف کل مجموعه باشد اطلاعات متن می‌توانند روی جلدی که مستند را از دیگر مستندات مجزا می‌کند قرار گیرد (در صورتی که مستند الکترونیک است، معادل الکترونیک جلد.) در غیر این صورت آنها می‌بایست روی جلد کل مجموعه به طبع برسند.
  
11- از آنجاییکه برای برنامه بصورت رایگان پروانه صادر شده است هیچ تعهدی برای برنامه - تا آنجا که قوانین جاری موجودند - وجود ندارد. برنامه "همان است که هست" بدون هیچ گونه تعهدی در هر زمینه ای، چه با برداشت شفاهی و یا ضمنی، چه تجاری و یا سازگاری، مگر وقتی که خلاف این مساله توسط صاحبان اصلی و یا توزیع کنندگان ثالث مکتوب شده باشد. تمام مخاطرات مرتبط با کیفیت و کارآیی برنامه در ارتباط مستقیم با شما ست. اگر برنامه دارای مشکل باشد شما تمام هزینه‌های نگهداری تعمیر و یا اصلاح را بر عهده خواهید گرفت.
+
==ترجمه==
  
 +
ترجمه کردن نوعی تغییر دادن محسوب می‌گردد و در نتیجه شما مجازید ترجمه‌هایی از مستند را بر اساس قوانین بند (۴) بالا توزیع نمایید. تعویض قسمتهای ثابت با معادل آنها نیازمند کسب مجوز از صاحبان اصلی حق امتیاز می‌باشد، اما شما می‌توانید ترجمه تمام یا بخشهایی از آن قسمتها را در صورتی که نسخه اصلی متن را درون مستند حفظ می‌نمایید منتشر کنید. شما می‌توانید ترجمه‌ای از این پروانه و تمام پروانه‌های درون مستند را به همراه اعلانهای عدم تعهد منتشر کنید به شرطی که اصل این پروانه به زبان انگلیسی و دیگر پروانه‌ها به زبان اصلی آنها را نیز ضمیمه نمایید. در صورتی که تفاوتی بین ترجمه و نسخه اصلی موجود باشد، نسخه اصلی مبنای قضاوت قرار خواهد گرفت.
  
12- تحت هیچ شرایطی، مگر وقتی که قانونی مقرر کرده باشد و یا بر اساس مجوز مکتوب صاحب امتیاز یا هر توزیع کننده ثالث که برنامه را تغییر داده و یا توزیع می‌کند، آنها هیچ مسوولیتی در قبال هر خسارتی از جمله خسارات کلی، خاص، واقعه و یا پی آمدهای استفاده و یا عدم امکان استفاده از برنامه (از جمله از دست رفتن اطلاعات، تولید اطلاعات غلط و یا ضررهایی برای شما و یا اشخاص ثالث و یا عدم کارآیی برنامه در کار کردن با دیگر برنامه ها) را ندارند حتی اگر آنها به احتمال وقوع این خسارات اشاره کرده باشند.
+
اگر بخشی از مستند با عنوان "قدردانی"، "تقدیم" و "تاریخچه" نامگذاری شده است نیاز به (بخش (۴)) حفظ عنوان آن (بخش (۱)) به طور معمول نیازمند تغییر عنوان حقیقی است.
  
 +
==فسخ==
  
پایان قوانین و مقررات
+
شما نمی‌توانید مستند را تغییر داده، تکثیر نموده، توزیع کنید و یا حق مالکیت آن را به دیگری واگذار نمایید مگر طبق آنچه صریحا" در این پروانه به آن اشاره گردید. هر تلاش دیگری برای تکثیر، تغییر، واگذاری امتیاز و یا توزیع مستند از درجه اعتبار ساقط است و بطور خودکار منجر به فسخ حقوق شما به موجب این پروانه می‌شود. به هر ترتیب،اعتبار پروانه گیرنده‌ای که نسخه و یا حقوقی مطابق این پروانه را از شما دریافت داشته است تا وقتی که آنها به این پروانه پایبند باشند ساقط نخواهد گردید.
  
 +
==نسخه‌های بعدی این پروانه==
  
چگونه این قوانین و مقررات را درباره برنامه خود اجرا نماییم
+
گاه گاه ممکن است بنیاد نرم‌افزارهای آزاد نسخه جدید و بازبینی شده ای از پروانه مستندسازی آزاد GNU را منتشر نماید. چنین نسخه‌های جدیدی در دید کلی مشابه این پروانه خواهند بود اما ممکن است تغییراتی جهت همخوانی آنها با مشکلات و مسایل جدید ایجاد شود. برای اطلاعات بیشتر به آدرس http://www.gnu.org/copyleft/ مراجعه نمایید.
  
 +
هر نسخه پروانه حاوی یک شماره نسخه مجزا خواهد بود. اگر مستند به یک نسخه خاص این پروانه و یا "هر نسخه پس از آن" اشاره کند شما آزادید تا قوانین و مقرارت نسخه نام برده شده و یا هر نسخه پس از آن را که توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد انتشار یافته است را اجرا نمایید. اگر مستند به نسخه خاصی اشاره نکرده است شما می‌توانید هر نسخه‌ای که تاکنون توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر شده است (به غیر از نسخه‌های پیش نویس) را برگزینید. چگونه این پروانه را بر مستندات خود اعمال کنید.
  
اگر شما برنامه جدیدی نوشته اید و می‌خواهید همگان حداکثر بهره را از آن ببرند بهترین راه تبدیل آن به یک برنامه آزاد است که هرکسی می‌تواند مطابق مقرراتی که در بالا آمد آن را توزیع کند و یا تغییر دهد.
+
برای استفاده از این پروانه برای مستندی که خودتان نوشته‌اید نسخه‌ای از این پروانه (به زبان انگلیسی) را به مستند الحاق نموده و اعلان حق تالیف زیر را درست بعد از صفحه عنوان اضافه نمایید:
  
برای انجام این کار این توضیحات را به برنامه اضافه نمایید. بسیار مطمئن تر است تا آنها را به ابتدای هر یک از کدهای اصلی اضافه کنید، به خصوص برای نمایش اعلان عدم وجود ضمانت و همچنین پروانه حق تالیف و اینکه کل آن را در کجا باید یافت.
+
Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License".
 
+
 
+
one line to give the program's name and an idea of what it does. Copyright (C) yyyy name of author
+
 
+
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+
 
+
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+
 
+
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
+
 
+
همچنین اطلاعاتی درباره نحوه دست یابی دیگران به خودتان را از طریق پست الکترونیک و معمولی بدهید.
+
 
+
اگر برنامه با کاربر تعامل دارد خروجی آن را طوری طراحی کنید که اعلان کوتاهی را، وقتی که بصورت تعاملی اجرا می‌شود، نمایش دهد:
+
 
+
 
+
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details
+
 
+
پیامهای فرضی ‘show w’ و ‘show c’ باید قسمتهای مرتبط در پروانه را نمایش دهد. واضح است که شما ممکن است دستوراتی به جز ‘show c’ و ‘show w’ را بکار برید و یا حتی ممکن است آنها با کلیک ماوس و یا استفاده از منوهای برنامه نمایش یابند.
+
 
+
در ضمن اگر لازم است می‌بایست از کارفرما (در صورتی که برنامه نویس هستید) و یا مدرسه یا دانشگاه خود (در صورتی که با آنها کار می‌کنید) بخواهید یک رافع مسوولیت حقوق مولف را برای برنامه امضا نمایند. نمونه‌ای در زیر می‌آید:
+
 
+
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
+
 
+
signature of Ty Coon, 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice
+
  
 +
اگر قسمتهای ثابت، متن روی جلد و یا متن پشت جلد دارید قسمت «with…Texts» را با نام آنها تعویض نمایید:
  
 +
with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
  
 
(نمونه فارسی)
 
(نمونه فارسی)
  
بدینوسیله گواهی می‌گردد شرکت "کارهای ما" به شماره ثبت 12345 هیچ گونه ادعایی در مورد مالکیت نرم افزار "شاهکار" که به منظور سرعت بخشیدن به محاسبات رایانه‌ای توسط جناب آقای "روزبه برنامه نویس" نوشته شده است، ندارد.
+
با قسمتهای ثابت با عنوانهای "نام عنوانها"، با متون روی جلد به شرح "متون روی جلد" و با متون پشت جلد به شرح "متون پشت جلد".
  
نام و امضای مدیر عامل شرکت کارهای ما، اول خرداد ماه 1380 شمسی
+
اگر مستند شما فقط دارای قسمتهای ثابت بدون متون روی جلد و یا ترکیب دیگری از این سه می‌باشد، فقط دو گزینه دیگر را با هم ترکیب نمایید.
  
 +
اگر مستند شما حاوی حجم قابل توجهی از کد اصلی برنامه می‌باشد، توصیه می‌کنیم بصورت موازی این کدها را تحت یک پروانه آزاد نرم‌افزاری، به عنوان مثال GNU General Public License منتشر نمایید تا اجازه استفاده آنها در نرم‌افزارهای آزاد را صادر کرده باشید.
  
این پروانه به شما اجازه نمی‌دهد تا برنامه خود را با برنامه‌های انحصاری ترکیب نمایید. اگر برنامه شما یک کتابخانه توابع است ممکن است قابلیت استفاده برنامه‌های انحصاری از برنامه خود را مفید ببینید، در این صورت از "پروانه جامع همگانی کوچک"(Lesser General Public License) GNU به جای این پروانه استفاده کنید.
 
  
 +
'''نقل شده از سایت ایران تاکس'''
  
==نسخه 2.1==
 
این یک ترجمه غیر رسمی از GNU Free Documentation License به زبان فارسی می‌باشد. این ترجمه توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد انتشار نیافته و از لحاظ قانونی مرجعی برای مقررات توزیع مستندات تحت پروانه GNU نمی‌باشد – فقط متن پروانه به زبان انگلیسی چنین مرجعی برشمرده می شود. به هر ترتیب، ما امیدواریم این ترجمه به آشنایی فارسی زبانان با پروانه‌های GNU کمک کند.
 
پروانه مستندسازی آزاد گنو نسخه ۱.۲ – آذر ۱۳۸۱ حق تالیف برای Free Software Foundation, Inc. به آدرس
 
59 Temple Place – Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
 
محفوظ می‌باشد. هرکسی مجاز به تکثیر و یا توزیع لفظ به لفظ و دست نخورده این پروانه می‌باشد، اما هیچکس مجاز به تغییر آن نیست.
 
۰. دیباچه
 
 
هدف این پروانه ایجاد امکان ارایه یک راهنما، کتاب درسی و یا هر مستند سودمند دیگر بصورت آزاد است. آزاد به همان مفهوم که در کلمه آزادی بکار می رود؛ برای اطمینان از آزادی هرکس در تکثیر و توزیع آن، به همراه امکان ایجاد تغییرات و یا بدون تغییر، چه بصورت تجاری و یا غیر تجاری. از طرف دیگر این پروانه حق مولف و ناشر در مورد مالکیت مستند را حفظ نموده و در عین حال از مسئول شمرده شدن آنها در برابر تغییراتی که توسط دیگران اعمال شده جلوگیری می‌کند.
 
 
این پروانه نوعی سهو تالیف (Copyleft) محسوب می‌شود، که بدین معنی است که اسناد مشتق شده از مستند اصلی خودشان نیز می‌بایست به همان اندازه آزاد باشند. این پروانه مکمل پروانه دیگر GNU به نام GPL می باشد که سهو تالیف دیگری برای نرم‌افزارهای آزاد است.
 
ما این پروانه را برای مستندات نرم‌افزارهای آزاد طراحی کردیم چون نرم‌افزار آزاد نیاز به مستندات آزاد نیز دارد؛ یک برنامه آزاد باید با مستنداتی همراه باشد که به اندازه خود نرم‌افزار آزاد باشند. اما این پروانه محدود به مستندات نرم‌افزاری نمی‌شود، می‌توان آن را برای هر متنی بکار برد، جدای از عنوان آن و یا اینکه بصورت کتاب منتشر شده است یا خیر . توصیه ما استفاده از این پروانه برای کارهایی است که بطور خاص هدف آنها آموزش و یا ایجاد یک مرجع است.
 
۱. کاربرد و تعاریف
 
 
این پروانه بر هر راهنما و یا کاری (منتشر شده روی هر بستری) که شامل اعلانی مبنی بر توافق صاحب حق امتیاز آن با توزیع آن بر اساس این پروانه باشد اعمال می‌گردد. چنین اعلانی مجوز جهانی بی‌زمان نامحدودی برای استفاده از آن کار طبق قوانین این پروانه و بدون دریافت حق تالیف خواهد بود. هرکسی یک دارنده مجوز خواهد بود و از این پس "شما" خطاب خواهد شد. در صورتی که شما کار را به نحوی تکثیر کنید، تغییر دهید و یا توزیع نمایید که بر اساس قانون حقوق مولف (Copyright Law) نیاز به کسب مجوزی باشد مفاد این پروانه را پذیرفته‌اید.
 
"نسخه تغییر یافته" از مستند به معنی هر کاری شامل خود مستند و یا قسمتی از آن، تکثیر شده بصورت حرف به حرف و یا با تغییرات و یا ترجمه شده به زبان دیگری می باشد.
 
 
"بخش ثانی" یک مقدمه و یا موخره از مستند است که به طور خاص به بررسی رابطه ناشر و یا مولف مستند با مطلب کلی (و یا مسایل مشابه) می پردازد و شامل هیچ چیزی که بطور مستقیم در ارتباط با موضع کلی کار باشد نیست. (در نتیجه برای مثال اگر مستند یک کتاب درسی ریاضیات باشد، یک بخش ثانی شامل توضیحاتی در مورد ریاضی نیست.) رابطه مذکور ممکن است رابطه تاریخی، قانونی، تجاری، فلسفی، اخلاقی و یا سیاسی با موضوع مورد بحث باشد. "بخشهای ثابت" آن دسته از بخشهای ثانی هستند که بطور خاص در اعلانی که مستند را تحت پوشش این پروانه قرار می‌دهد ثابت اعلام شده‌اند. اگر بخشی در تعریف بالا از ثانی نمی‌گنجد آنگاه امکان نامگذاری آن به عنوان بخش ثابت وجود نخواهد داشت. یک مستند ممکن است حاوی تعداد "صفر" بخش ثابت باشد، در این صورت مستند بخش ثابت ندارد.
 
 
"متن روی جلد" قسمتهایی از متن است که در اعلانی که مستند را تحت پوشش این پروانه قرار می دهد برای روی جلد و یا پشت جلد مجزا گردیده است. یک متن برای روی جلد حداکثر می تواند حاوی ۵ کلمه و برای پشت جلد حداکثر حاوی ۲۵ کلمه باشد.
 
یک نسخه "شفاف" از مستند، نسخه‌ای خوانا برای ماشین است که به فرمی که مشخصات آن به صورت آزاد در دسترس همگان موجود است تهیه شده است و با نرم‌افزارهای عمومی ویرایش متن قابل بازبینی است و یا (برای تصویرهای متشکل از نقاط) با برنامه های عمومی تصویر قابل مشاهده است و یا (برای نقشه ها و طرحها) با برنامه‌های رایج طراحی قابل ویرایش است و مناسب استفاده توسط یک فرم‌دهنده رایج متن می‌باشد و یا توسط نرم‌افزارهای رایج قابلیت تبدیل به نگارشی مناسب برای استفاده در چنین نرم‌افزاری را دارا است. نسخه‌ای که به طریق دیگری ایجاد شده باشد و یا به نحوی باشد که بخاطر فرم و نشانه‌گذاری خاص و یا عدم وجود نشانه‌گذاری تغییرات بعدی توسط خوانندگان را محدود نماید و یا بعلت پیچیدگی باعث انصراف آنها از ایجاد تغییرات گردد "شفاف" نیست. نسخه‌ای که "شفاف" نباشد "مات" خوانده می شود.
 
 
نمونه هایی از فرم های مناسب برای نسخه‌های "شفاف" عبارتند از ASCII ساده و بدون نشانه گذاری، فرم وروردی Texinfo، فرم ورودی Latex (و در نتیجه فارسی تک)، SGML یا XML در صورت استفاده از یک DTD عمومی، HTML استاندارد و در نهایت PostScript و یا PDF با امکان ویرایش توسط کاربر. نمونه‌های فرم شفاف تصویر عبارتند از PNG ،XCF و یا JPG . نمونه‌هایی از فرم‌های مات شامل فرم‌هایی هستند که فقط توسط ویرایشگرهای خاصی قابل خواندن و یا ویرایش هستند، SGML و یا XML در حالتی که DTD مرتبط و یا ابزار پردازش آنها در دسترس همگان نباشد، HTML تولید شده توسط ماشین و PostScript و یا PDF که توسط بعضی نرم افزارها فقط به منظور خروجی تولید می‌گردد.
 
 
"صفحه عنوان" برای یک کتاب چاپی عبارت است از خود صفحه عنوان به همراه صفحه‌های بعدی - در صورت نیاز به آنها - که بطور شفاف مواردی را که این پروانه لازم می‌داند نمایش می‌دهند. برای کارهایی که در فرمی هستند که صفحه عنوانی ندارند، "صفحه عنوان" به معنی متنی است که مقدم بر متن اصلی کار، در اطراف برجسته‌ترین اعلان نام کار می‌باشد.
 
 
"نام الف ب جیم" به بخشی از مستند اطلاق می گردد که اسم آن بطور دقیق "الف ب جیم" بوده و یا پس از ترجمه در پرانتز به "الف ب جیم" اشاره شده است (در اینجا "الف ب جیم" به عنوان نام یک بخش خاص از مستند بکار رفته است، به عنوان نمونه نام آن بخش ممکن است "قدردانی"، "تقدیم"، "امضا" و یا "تاریخچه" باشد.) "حفظ عنوان" چنین بخشی، وقتی که در حال ایجاد تغییرات در مستند هستید، به این معنی است که پس از تغییرات نیز "نام الف ب جیم" باقی مانده باشد.
 
 
مستند ممکن است حاوی اعلان عدم تعهد نسبت به مندرجات، بعد از اعلان پیروی از این پروانه باشد. ممکن است در خود پروانه به چنین اعلانی ارجاع داده شود اما چنین ارجاعی فقط در صورتی که در ارتباط با عدم تعهد نسبت به مندرجات مستند باشد معتبر است و در غیر اینصورت از ارزشی برخوردار نیست.
 
۲. نسخه برداری کلمه به کلمه
 
 
شما می توانید مستند را از طریق هر بستر انتشار، چه به صورت تجاری و یا غیر تجاری تکثیر و یا توزیع نمایید به شرطی که این پروانه، اعلانهای حق تالیف و اعلانی که مشخص می‌کند مستند با رعایت قوانین این پروانه منتشر گردیده است را به تمامی نسخه‌ها الحاق نمایید و روشن کنید که هیچگونه شرایط دیگری جز آنچه در این پروانه آمده ندارید. شما مجاز نیستید تا از طریق تکنولوژیک دسترسی به خواندن و یا تکثیر مجدد از آنچه را توزیع نموده‌اید محدود نمایید. در هر صورت، شما مجازید در عوض ارسال نسخه‌ها حق الزحمه دریافت کنید. اگر شما مستند را در حجم انبوه توزیع می‌نمایید لازم است تا علاوه بر این مقررات از قوانین بند (۳) نیز پیروی کنید.
 
با پایبندی به قوانین بالا شما می توانید نسخه هایی از مستند را امانت داده و یا برای عموم به نمایش بگذارید.
 
 
۳. تکثیر در حجم انبوه
 
 
اگر شما بیش از صد نسخه چاپی از مستند را منتشر می‌نمایید (و یا در رسانه‌هایی که به طور مکرر تجدید چاپ می‌شوند به طبع می رسانید) و اعلان پروانه مستند شما را موظف به انتشار متن روی جلد نموده است، شما می بایست جلدهایی منتشر کنید که بطور واضح و روشن تمام اطلاعات زیر را منتشر نماید، متون روی جلد برای روی جلد و متون پشت جلد برای پشت جلد، در ضمن هر دو جلد می بایست به وضوح شما را به عنوان ناشر مشخص نمایند؛ علاوه بر این روی جلد می‌بایست عنوان کامل با حروف یکسان و بصورت واضح و برجسته درج گردد. شما می‌توانید به جلد چیزهای دیگری نیز اضافه نمایید، تکثیر با ایجاد تغییر در جلد، تا وقتی که عنوان حفظ گردیده و شرایط بالا رعایت گردند، تکثیر کلمه به کلمه محسوب خواهد گردید.
 
 
اگر متون لازم برای جلد بیش از حدی هستند که امکان چاپ آنها روی جلد باشد می‌بایست به ترتیب اولویت، متون بالاتر را تا جای ممکن روی جلد و باقیمانده را در صفحه یا صفحات مجاور به طبع برسانید.
 
اگر شما بیش از صد نسخه مات از مستند را منتشر و یا توزیع می نمایید می‌بایست یا یک نسخه شفاف و خوانا برای ماشین را همراه هر نسخه ضمیمه کنید و یا در هر نسخه مات آدرس شبکه‌ای برای دریافت نسخه شفاف توسط عموم را اعلام نمایید، این آدرس باید بگون‌ ای باشد که کاربر عادی با دسترسی معمول به شبکه و از طریق پروتکلهای شناخته شده بتواند نسخه شفاف کاملی از مستند را بدون اضافات دریافت نماید. اگر از این راه حل استفاده می‌نمایید می‌بایست نهایت تلاش خود را بکنید تا مطمئن شوید که حداقل تا یکسال پس از تاریخی که آخرین نسخه مات را توزیع می کنید (چه مستقیم و یا از طریق شعب و فروشندگان) امکان دریافت این نسخه شفاف وجود خواهد داشت.
 
 
با اینکه اجباری وجود ندارد اما تقاضا می شود قبل از انجام هر توزیع انبوه با مولفین اصلی مستند تماس حاصل نمایید تا در صورت امکان نسخه به روز رسیده‌ای از مستند را در اختیار شما قرار دهند.
 
۴. تغییرات
 
 
شما مجازید که نسخه تغییر یافته‌ای از مستند را مطابق با بندهای (۲) و (۳) بالا، تکثیر و توزیع نمایید به شرطی که نسخه تغییر یافته را بطور دقیق بر اساس این پروانه و به نحوی که نسخه تغییر یافته نقش مستند را ایفا نموده و در نتیجه پروانه‌ای برای توزیع و تغییر نسخه تغییر یافته، برای هر کسی که رونوشتی از آن را دریافت می دارد صادر گردد. علاوه بر آنچه گفته شد شما می بایست موارد زیر را در مورد نسخه تغییر یافته رعایت نمایید:
 
الف) در صفحه عنوان (و اگر مستند مجلد است، روی جلدها) عنوانی دور از عنوان مستند، و دور از عنوانهای قبلی آن (که می‌بایست در صورت وجود در بخش تاریخچه مستند لیست شده باشند) انتخاب نمایید. در صورتی که ناشر نسخه ای که تغییر می‌دهید اجازه دهد، می‌توانید از عنوان اصلی و یا مشابه آن استفاده نمایید.
 
ب) در صفحه عنوان نسخه تغییر یافته، یک یا چند شخص یا نهاد را به عنوان مسوول ایجاد تغییرات در نسخه تغییر یافته به همراه حداقل ۵ تن از مولفین اصلی (همه از مولفین کلیدی و تمام آنها اگر کمتر از ۵ نفر هستند) را به عنوان مولف معرفی نمایید، مگر اینکه مولفین اصلی به شما اجازه‌ای مبنی بر عدم الزام به چنین تغییری بدهند.
 
ج) در صفحه عنوان نام ناشر نسخه تغییر یافته را به عنوان ناشر اعلام نمایید.
 
د) تمام اعلانهای حق تالیف مستند را دست نخورده باقی بگذارید.
 
ه) مجاور با اعلانهای اصلی حق تالیف، اعلان حق تالیف مرتبط با تغییراتی که خودتان ایجاد نموده‌اید را به طبع برسانید.
 
و) بلافاصله پس از اعلان حق تالیف به عموم اجازه استفاده از نسخه تغییر یافته بر اساس مقررات این پروانه را، به نحوی که در ضمیمه خواهد آمد، بدهید.
 
ز) بخشهای ثابت و متون روی جلدی که در پروانه مستند اصلی آمده است را دست نخورده باقی گذارید.
 
ح) نسخه تغییر نیافته ای از این مستند را ضمیمه نمایید.
 
ط) قسمت تاریخچه مستند اصلی را حفظ کرده و متنی که حداقل شامل عنوان، سال انتشار، مولفین جدید و ناشر متن تغییر یافته، همچنان که در صفحه عنوان آمده است را اضافه نمایید. اگر قسمتی به نام تاریخچه وجود ندارد می‌بایست آن را اضافه نموده و پس از افزودن عنوان، سال انتشار، مولفین و ناشر مستند اصلی همین اطلاعات در مورد نسخه تغییر یافته را نیز به آن اضافه کنید.
 
ی) اگر آدرس دسترسی شبکه برای دریافت نسخه شفاف مستند اصلی موجود است آن را حفظ نموده و آدرس نسخه‌های قبلی (در صورت وجود) را نیز تغییر ندهید. می‌توانید این اطلاعات را به قسمت تاریخچه منتقل نمایید. اگر مستندی بیش از چهار سال قبل از نسخه جدید منتشر شده است و یا ناشر نسخه اصلی چنین اجازه‌ای صادر نماید، می‌توانید از درج آدرس شبکه‌ای خودداری نماید.
 
ک) عنوان هر قسمتی که "قدردانی" و یا "تقدیم" نام گرفته را حفظ نموده و سعی نمایید لحن و جوهر هر یک از قدردانی‌ها و تقدیمات صورت گرفته را حفظ نمایید.
 
ل) تمام بخشهای "ثابت" مستند را بدون تغییر در متن یا عنوان آنها حفظ نمایید. شماره‌گزاری قسمتها و یا موارد مشابه جزو عنوان بخش محسوب نمی‌گردند.
 
م) تمام بخشهایی که عنوان "امضا" دارند را حذف نمایید، این بخشها در نسخه تغییر یافته نخواهند آمد.
 
ن) برای هیچ بخشی عنوان "امضا" و یا عنوانی مشابه بخشهای ثابت انتخاب نکنید.
 
س) تمام اعلانهای عدم تعهد را حفظ نمایید.
 
اگر نسخه تغییر یافته حاوی ضمایم و یا پیشنویسهای جدیدی می‌باشد که در تعریف بخش ثانی می‌گنجند و در ضمن حاوی هیچ متنی از مستند اصلی نیستند، شما می ت‌انید مطابق میل خودتان یک یا تمام چنین بخشهایی را ثابت اعلام نمایید. برای انجام اینکار، عنوان آنها را در بخش قسمتهای ثابت اعلان پروانه نسخه تغییر یافته لیست نمایید. این عنوانها می‌بایست مجزا از عنوان تمام قسمتهای دیگر باشند.
 
شما می توانید یک قسمت به عنوان "امضا" اضافه نمایید، به شرطی که ظهرنویسی فقط برای نسخه تغییر یافته شما باشد، برای مثال اظهارنظر بازبینی و یا تایید شدن متن توسط یک موسسه مسئول به عنوان تعریف یک استاندارد.
 
 
شما می توانید نقل قولی، حداکثر تا ۵ کلمه به عنوان متن روی جلد و یا تا ۲۵ کلمه به عنوان متن پشت جلد به انتهای لیست نقل قولهای متن نسخه تغییر یافته اضافه نمایید. فقط امکان افزودن یک نقل قول برای روی جلد و یک نقل قول برای پشت جلد توسط هر شخص یا نهاد وجود دارد. در صورتی که مستند از قبل دارای متن روی جلد اضافه شده از طرف شما و یا هماهنگ شده توسط کسی که شما وکالتاً این کار را برای وی می ‌نید برا روی یک طرف جلد باشد، دیگر نمی‌توانید متنی اضافه کنید، اما با اجازه اختصاصی ناشری که متن قبلی را اضافه نموده، می توانید متن جدید را جایگزین متن قدیم کنید. بر اساس این پروانه مولفین و ناشرین مستند اجازه نمی دهند تا از شهرت آنها برای حمایت و یا رسمیت بخشیدن به نسخه تغییر یافته استفاده گردد.
 
۵. ترکیب مستندات
 
 
شما می توانید مستند را با دیگر مستنداتی که بر اساس این پروانه منتشر شده‌اند با رعایت قوانین بند (۴) بالا ترکیب نمایید، به شرطی که ترکیب تمام قسمتهای ثابت همه متون اصلی را بدون تغییر قید نموده و آنها را به عنوان قسمتهای ثابت کار ترکیبی خود در اعلان پروانه لیست کنید، همچنین لازم است تا تمامی اعلانهای عدم تعهد را حفظ نمایید.
 
 
کار ترکیبی می‌بایست فقط حاوی یک نسخه از این اعلان بوده و قسمتهای ثابت مشابه می‌بایست با یک قسمت تعویض گردند. اگر چند قسمت ثابت با نامهای مشابه اما محتوی متفاوت وجود دارند با اضافه کردن یک جفت پرانتز و نام مولف اصلی (در صورتی که شناخته شده است، در غیر اینصورت یک عدد منحصر به فرد) در بین آنها، اسامی را متفاوت سازید. همین تغییرات را در قسمت لیست عنوانهای ثابت در اعلان پروانه نیر اعمال نمایید.
 
 
در هر ترکیب، شما می‌بایست تمام بخشها با نام "تاریخچه" را تحت عنوان یک تاریخچه آورده و همین کار را برای هر بخشی با عنوان قدردانی و تقدیمات انجام دهید. شما باید همه قسمتهای "امضا" را حذف نمایید.
 
۶. گردآوری مستندات
 
 
شما مجازید مجموعه ای شامل مستند و دیگر مستنداتی که بر اساس این پروانه منتشر شده‌اند را گردآوری نموده و نسخه‌های دیگر از این پروانه را با یک نسخه از آن در مجموعه جایگزین نمایید، به شرطی که قوانین این پروانه در رابطه با نسخه کلمه به کلمه هر مستند را از هر نظر اجرا کنید. شما می توانید از چنین مجموعه ای یک مستند واحد استخراج نمایید و آن را بصورت منحصر به فرد تحت این پروانه توزیع کنید به شرطی که یک نسخه از این پروانه را در مستند استخراج شده قرار داده و تمامی شرایط نسخه‌برداری کلمه به کلمه را بر اساس این پروانه اجرا نمایید.
 
۷. گردآوری با کارهای مستقل
 
 
گردآوری مستند یا مشتقات آن با دیگر مستندات و یا کارهای مجزا و مستقل روی یک بستر انتشار یا توزیع "تراکم" نامیده می‌شود به شرطی که در نتیجه این گردآوری حقوق کاربر محدودتر از آنچه در هر مستند مستقل به آن اشاره شده است نگردد. وقتی مستند در مجموعه‌ای بصورت "تراکم" منتشر شده است این پروانه تاثیری بر دیگر کارهای مجموعه که جزیی از مستند یا خود آن نیستند ندارد.
 
اگر طبق قوانین بند (۳) انتشار متن روی جلد برای نسخه‌های مستند الزامی است، آنگاه اگر مستند کمتر از نصف کل مجموعه باشد اطلاعات متن می توانند روی جلدی که مستند را از دیگر مستندات مجزا می‌کند قرار گیرد (در صورتی که مستند الکترونیک است، معادل الکترونیک جلد.) در غیر این صورت آنها می‌بایست روی جلد کل مجموعه به طبع برسند.
 
۸. ترجمه
 
 
ترجمه کردن نوعی تغییر دادن محسوب می گردد و در نتیجه شما مجازید ترجمه‌هایی از مستند را بر اساس قوانین بند (۴) بالا توزیع نمایید. تعویض قسمتهای ثابت با معادل آنها نیازمند کسب مجوز از صاحبان اصلی حق امتیاز می باشد، اما شما می‌توانید ترجمه تمام یا بخشهایی از آن قسمتها را در صورتی که نسخه اصلی متن را درون مستند حفظ می‌نمایید منتشر کنید. شما می توانید ترجمه ای از این پروانه و تمام پروانه‌های درون مستند را به همراه اعلانهای عدم تعهد منتشر کنید به شرطی که اصل این پروانه به زبان انگلیسی و دیگر پروانه‌ها به زبان اصلی آنها را نیز ضمیمه نمایید. در صورتی که تفاوتی بین ترجمه و نسخه اصلی موجود باشد، نسخه اصلی مبنای قضاوت قرار خواهد گرفت.
 
اگر بخشی از مستند با عنوان "قدردانی"، "تقدیم" و "تاریخچه" نامگذاری شده است نیاز به (بخش (۴)) حفظ عنوان آن (بخش (۱)) به طور معمول نیازمند تغییر عنوان حقیقی است.
 
۹. فسخ
 
 
شما نمی توانید مستند را تغییر داده، تکثیر نموده، توزیع کنید و یا حق مالکیت آن را به دیگری واگذار نمایید مگر طبق آنچه صریحا" در این پروانه به آن اشاره گردید. هر تلاش دیگری برای تکثیر، تغییر، واگذاری امتیاز و یا توزیع مستند از درجه اعتبار ساقط است و بطور خودکار منجر به فسخ حقوق شما به موجب این پروانه می‌شود. به هر ترتیب،اعتبار پروانه گیرنده‌ای که نسخه و یا حقوقی مطابق این پروانه را از شما دریافت داشته است تا وقتی که آنها به این پروانه پایبند باشند ساقط نخواهد گردید.
 
۱۰. نسخه های بعدی این پروانه
 
 
گاه گاه ممکن است بنیاد نرم‌افزارهای آزاد نسخه جدید و بازبینی شده ای از پروانه مستندسازی آزاد GNU را منتشر نماید. چنین نسخه‌های جدیدی در دید کلی مشابه این پروانه خواهند بود اما ممکن است تغییراتی جهت همخوانی آنها با مشکلات و مسایل جدید ایجاد شود. برای اطلاعات بیشتر به آدرس http://www.gnu.org/copyleft/ مراجعه نمایید.
 
هر نسخه پروانه حاوی یک شماره نسخه مجزا خواهد بود. اگر مستند به یک نسخه خاص این پروانه و یا "هر نسخه پس از آن" اشاره کند شما آزادید تا قوانین و مقرارت نسخه نام برده شده و یا هر نسخه پس از آن را که توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد انتشار یافته است را اجرا نمایید. اگر مستند به نسخه خاصی اشاره نکرده است شما می توانید هر نسخه‌ای که تاکنون توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر شده است (به غیر از نسخه های پیش نویس) را برگزینید. چگونه این پروانه را بر مستندات خود اعمال کنید
 
برای استفاده از این پروانه برای مستندی که خودتان نوشته‌اید نسخه‌ای از این پروانه (به زبان انگلیسی) را به مستند الحاق نموده و اعلان حق تالیف زیر را درست بعد از صفحه عنوان اضافه نمایید:
 
 
Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License".
 
اگر قسمتهای ثابت، متن روی جلد و یا متن پشت جلد دارید قسمت «with…Texts» را با نام آنها تعویض نمایید:
 
 
with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
 
(نمونه فارسی)
 
با قسمتهای ثابت با عنوانهای "نام عنوانها"، با متون روی جلد به شرح "متون روی جلد" و با متون پشت جلد به شرح "متون پشت جلد".
 
اگر مستند شما فقط دارای قسمتهای ثابت بدون متون روی جلد و یا ترکیب دیگری از این سه می باشد، فقط دو گزینه دیگر را با هم ترکیب نمایید.
 
اگر مستند شما حاوی حجم قابل توجهی از کد اصلی برنامه می‌باشد، توصیه می‌کنیم بصورت موازی این کدها را تحت یک پروانه آزاد نرم‌افزاری، به عنوان مثال GNU General Public License منتشر نمایید تا اجازه استفاده آنها در نرم‌افزارهای آزاد را صادر کرده باشید. (به نقل از سایت ایران تاکس)
 
  
==تکمله==
+
{{کپی رایت}}
  
آخرین ویرایش پروانه GPL همواره در آدرس http://www.gnu.org/licenses/gpl.html موجود است. ترجمه‌ای فارسی از این پروانه بدست آقای کاوه رنجبر در آدرس http://www.kaveh.org/gnu/gpl-fa.html آمده که نویسنده این متن، آن ترجمه را با اندکی ویرایش ارائه كرده است. (به نقل از سایت کدباز)
+
[[رده:اطلاعات عمومی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۸ آوریل ۲۰۱۱، ساعت ۱۰:۴۲

مقدمه

این یک ترجمه غیر رسمی از GNU Free Documentation License به زبان فارسی می‌باشد. این ترجمه توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد انتشار نیافته و از لحاظ قانونی مرجعی برای مقررات توزیع مستندات تحت پروانه GNU نمی‌باشد.

– فقط متن پروانه به زبان انگلیسی چنین مرجعی برشمرده می‌شود. به هر ترتیب، ما امیدواریم این ترجمه به آشنایی فارسی زبانان با پروانه‌های GNU کمک کند.

پروانه مستندسازی آزاد گنو نسخه ۱.۲ – آذر ۱۳۸۱ حق تالیف برای Free Software Foundation, Inc. به آدرس 59 Temple Place – Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA محفوظ می‌باشد. هرکسی مجاز به تکثیر و یا توزیع لفظ به لفظ و دست نخورده این پروانه می‌باشد، اما هیچکس مجاز به تغییر آن نیست.

دیباچه

هدف این پروانه ایجاد امکان ارایه یک راهنما، کتاب درسی و یا هر مستند سودمند دیگر بصورت آزاد است. آزاد به همان مفهوم که در کلمه آزادی بکار می‌رود؛ برای اطمینان از آزادی هرکس در تکثیر و توزیع آن، به همراه امکان ایجاد تغییرات و یا بدون تغییر، چه بصورت تجاری و یا غیر تجاری.

از طرف دیگر این پروانه حق مولف و ناشر در مورد مالکیت مستند را حفظ نموده و در عین حال از مسئول شمرده شدن آنها در برابر تغییراتی که توسط دیگران اعمال شده جلوگیری می‌کند.

این پروانه نوعی سهو تالیف (Copyleft) محسوب می‌شود، که بدین معنی است که اسناد مشتق شده از مستند اصلی خودشان نیز می‌بایست به همان اندازه آزاد باشند. این پروانه مکمل پروانه دیگر GNU به نام GPL می‌باشد که سهو تالیف دیگری برای نرم‌افزارهای آزاد است.

ما این پروانه را برای مستندات نرم‌افزارهای آزاد طراحی کردیم چون نرم‌افزار آزاد نیاز به مستندات آزاد نیز دارد؛ یک برنامه آزاد باید با مستنداتی همراه باشد که به اندازه خود نرم‌افزار آزاد باشند. اما این پروانه محدود به مستندات نرم‌افزاری نمی‌شود، می‌توان آن را برای هر متنی بکار برد، جدای از عنوان آن و یا اینکه بصورت کتاب منتشر شده است یا خیر . توصیه ما استفاده از این پروانه برای کارهایی است که بطور خاص هدف آنها آموزش و یا ایجاد یک مرجع است.

کاربرد و تعاریف

این پروانه بر هر راهنما و یا کاری (منتشر شده روی هر بستری) که شامل اعلانی مبنی بر توافق صاحب حق امتیاز آن با توزیع آن بر اساس این پروانه باشد اعمال می‌گردد. چنین اعلانی مجوز جهانی بی‌زمان نامحدودی برای استفاده از آن کار طبق قوانین این پروانه و بدون دریافت حق تالیف خواهد بود.

هرکسی یک دارنده مجوز خواهد بود و از این پس "شما" خطاب خواهد شد. در صورتی که شما کار را به نحوی تکثیر کنید، تغییر دهید و یا توزیع نمایید که بر اساس قانون حقوق مولف (Copyright Law) نیاز به کسب مجوزی باشد مفاد این پروانه را پذیرفته‌اید.

"نسخه تغییر یافته" از مستند به معنی هر کاری شامل خود مستند و یا قسمتی از آن، تکثیر شده بصورت حرف به حرف و یا با تغییرات و یا ترجمه شده به زبان دیگری می‌باشد.

"بخش ثانی" یک مقدمه و یا موخره از مستند است که به طور خاص به بررسی رابطه ناشر و یا مولف مستند با مطلب کلی (و یا مسایل مشابه) می‌پردازد و شامل هیچ چیزی که بطور مستقیم در ارتباط با موضع کلی کار باشد نیست. (در نتیجه برای مثال اگر مستند یک کتاب درسی ریاضیات باشد، یک بخش ثانی شامل توضیحاتی در مورد ریاضی نیست.) رابطه مذکور ممکن است رابطه تاریخی، قانونی، تجاری، فلسفی، اخلاقی و یا سیاسی با موضوع مورد بحث باشد.

"بخش‌های ثابت" آن دسته از بخش‌های ثانی هستند که بطور خاص در اعلانی که مستند را تحت پوشش این پروانه قرار می‌دهد ثابت اعلام شده‌اند. اگر بخشی در تعریف بالا از ثانی نمی‌گنجد آنگاه امکان نامگذاری آن به عنوان بخش ثابت وجود نخواهد داشت. یک مستند ممکن است حاوی تعداد "صفر" بخش ثابت باشد، در این صورت مستند بخش ثابت ندارد.

"متن روی جلد" قسمت‌هایی از متن است که در اعلانی که مستند را تحت پوشش این پروانه قرار می‌دهد برای روی جلد و یا پشت جلد مجزا گردیده است. یک متن برای روی جلد حداکثر می‌تواند حاوی ۵ کلمه و برای پشت جلد حداکثر حاوی ۲۵ کلمه باشد.

یک نسخه "شفاف" از مستند، نسخه‌ای خوانا برای ماشین است که به فرمی که مشخصات آن به صورت آزاد در دسترس همگان موجود است تهیه شده است و با نرم‌افزارهای عمومی ویرایش متن قابل بازبینی است و یا (برای تصویرهای متشکل از نقاط) با برنامه‌های عمومی تصویر قابل مشاهده است و یا (برای نقشه ها و طرحها) با برنامه‌های رایج طراحی قابل ویرایش است و مناسب استفاده توسط یک فرم‌دهنده رایج متن می‌باشد و یا توسط نرم‌افزارهای رایج قابلیت تبدیل به نگارشی مناسب برای استفاده در چنین نرم‌افزاری را دارا است.

نسخه‌ای که به طریق دیگری ایجاد شده باشد و یا به نحوی باشد که بخاطر فرم و نشانه‌گذاری خاص و یا عدم وجود نشانه‌گذاری تغییرات بعدی توسط خوانندگان را محدود نماید و یا بعلت پیچیدگی باعث انصراف آنها از ایجاد تغییرات گردد "شفاف" نیست. نسخه‌ای که "شفاف" نباشد "مات" خوانده می‌شود.

نمونه‌هایی از فرم‌های مناسب برای نسخه‌های "شفاف" عبارتند از ASCII ساده و بدون نشانه گذاری، فرم وروردی Texinfo، فرم ورودی Latex (و در نتیجه فارسی تک)، SGML یا XML در صورت استفاده از یک DTD عمومی، HTML استاندارد و در نهایت PostScript و یا PDF با امکان ویرایش توسط کاربر. نمونه‌های فرم شفاف تصویر عبارتند از PNG ،XCF و یا JPG .

نمونه‌هایی از فرم‌های مات شامل فرم‌هایی هستند که فقط توسط ویرایشگرهای خاصی قابل خواندن و یا ویرایش هستند، SGML و یا XML در حالتی که DTD مرتبط و یا ابزار پردازش آنها در دسترس همگان نباشد، HTML تولید شده توسط ماشین و PostScript و یا PDF که توسط بعضی نرم افزارها فقط به منظور خروجی تولید می‌گردد.

"صفحه عنوان" برای یک کتاب چاپی عبارت است از خود صفحه عنوان به همراه صفحه‌های بعدی - در صورت نیاز به آنها - که بطور شفاف مواردی را که این پروانه لازم می‌داند نمایش می‌دهند. برای کارهایی که در فرمی هستند که صفحه عنوانی ندارند، "صفحه عنوان" به معنی متنی است که مقدم بر متن اصلی کار، در اطراف برجسته‌ترین اعلان نام کار می‌باشد.

"نام الف ب جیم" به بخشی از مستند اطلاق می‌گردد که اسم آن بطور دقیق "الف ب جیم" بوده و یا پس از ترجمه در پرانتز به "الف ب جیم" اشاره شده است (در اینجا "الف ب جیم" به عنوان نام یک بخش خاص از مستند بکار رفته است، به عنوان نمونه نام آن بخش ممکن است "قدردانی"، "تقدیم"، "امضا" و یا "تاریخچه" باشد.) "حفظ عنوان" چنین بخشی، وقتی که در حال ایجاد تغییرات در مستند هستید، به این معنی است که پس از تغییرات نیز "نام الف ب جیم" باقی مانده باشد.

مستند ممکن است حاوی اعلان عدم تعهد نسبت به مندرجات، بعد از اعلان پیروی از این پروانه باشد. ممکن است در خود پروانه به چنین اعلانی ارجاع داده شود اما چنین ارجاعی فقط در صورتی که در ارتباط با عدم تعهد نسبت به مندرجات مستند باشد معتبر است و در غیر اینصورت از ارزشی برخوردار نیست.

نسخه برداری کلمه به کلمه

شما می‌توانید مستند را از طریق هر بستر انتشار، چه به صورت تجاری و یا غیر تجاری تکثیر و یا توزیع نمایید به شرطی که این پروانه، اعلانهای حق تالیف و اعلانی که مشخص می‌کند مستند با رعایت قوانین این پروانه منتشر گردیده است را به تمامی نسخه‌ها الحاق نمایید و روشن کنید که هیچگونه شرایط دیگری جز آنچه در این پروانه آمده ندارید. شما مجاز نیستید تا از طریق تکنولوژیک دسترسی به خواندن و یا تکثیر مجدد از آنچه را توزیع نموده‌اید محدود نمایید. در هر صورت، شما مجازید در عوض ارسال نسخه‌ها حق الزحمه دریافت کنید. اگر شما مستند را در حجم انبوه توزیع می‌نمایید لازم است تا علاوه بر این مقررات از قوانین بند (۳) نیز پیروی کنید.

با پایبندی به قوانین بالا شما می‌توانید نسخه‌هایی از مستند را امانت داده و یا برای عموم به نمایش بگذارید.

تکثیر در حجم انبوه

اگر شما بیش از صد نسخه چاپی از مستند را منتشر می‌نمایید (و یا در رسانه‌هایی که به طور مکرر تجدید چاپ می‌شوند به طبع می‌رسانید) و اعلان پروانه مستند شما را موظف به انتشار متن روی جلد نموده است، شما می‌بایست جلدهایی منتشر کنید که بطور واضح و روشن تمام اطلاعات زیر را منتشر نماید، متون روی جلد برای روی جلد و متون پشت جلد برای پشت جلد، در ضمن هر دو جلد می‌بایست به وضوح شما را به عنوان ناشر مشخص نمایند؛ علاوه بر این روی جلد می‌بایست عنوان کامل با حروف یکسان و بصورت واضح و برجسته درج گردد.

شما می‌توانید به جلد چیزهای دیگری نیز اضافه نمایید، تکثیر با ایجاد تغییر در جلد، تا وقتی که عنوان حفظ گردیده و شرایط بالا رعایت گردند، تکثیر کلمه به کلمه محسوب خواهد گردید.

اگر متون لازم برای جلد بیش از حدی هستند که امکان چاپ آنها روی جلد باشد می‌بایست به ترتیب اولویت، متون بالاتر را تا جای ممکن روی جلد و باقیمانده را در صفحه یا صفحات مجاور به طبع برسانید.

اگر شما بیش از صد نسخه مات از مستند را منتشر و یا توزیع می‌نمایید می‌بایست یا یک نسخه شفاف و خوانا برای ماشین را همراه هر نسخه ضمیمه کنید و یا در هر نسخه مات آدرس شبکه‌ای برای دریافت نسخه شفاف توسط عموم را اعلام نمایید، این آدرس باید بگونه‌ای باشد که کاربر عادی با دسترسی معمول به شبکه و از طریق پروتکلهای شناخته شده بتواند نسخه شفاف کاملی از مستند را بدون اضافات دریافت نماید. اگر از این راه حل استفاده می‌نمایید می‌بایست نهایت تلاش خود را بکنید تا مطمئن شوید که حداقل تا یکسال پس از تاریخی که آخرین نسخه مات را توزیع می‌کنید (چه مستقیم و یا از طریق شعب و فروشندگان) امکان دریافت این نسخه شفاف وجود خواهد داشت.

با اینکه اجباری وجود ندارد اما تقاضا می‌شود قبل از انجام هر توزیع انبوه با مولفین اصلی مستند تماس حاصل نمایید تا در صورت امکان نسخه به روز رسیده‌ای از مستند را در اختیار شما قرار دهند.

تغییرات

شما مجازید که نسخه تغییر یافته‌ای از مستند را مطابق با بندهای (۲) و (۳) بالا، تکثیر و توزیع نمایید به شرطی که نسخه تغییر یافته را بطور دقیق بر اساس این پروانه و به نحوی که نسخه تغییر یافته نقش مستند را ایفا نموده و در نتیجه پروانه‌ای برای توزیع و تغییر نسخه تغییر یافته، برای هر کسی که رونوشتی از آن را دریافت می‌دارد صادر گردد. علاوه بر آنچه گفته شد شما می‌بایست موارد زیر را در مورد نسخه تغییر یافته رعایت نمایید:

الف) در صفحه عنوان (و اگر مستند مجلد است، روی جلدها) عنوانی دور از عنوان مستند، و دور از عنوانهای قبلی آن (که می‌بایست در صورت وجود در بخش تاریخچه مستند لیست شده باشند) انتخاب نمایید. در صورتی که ناشر نسخه ای که تغییر می‌دهید اجازه دهد، می‌توانید از عنوان اصلی و یا مشابه آن استفاده نمایید.

ب) در صفحه عنوان نسخه تغییر یافته، یک یا چند شخص یا نهاد را به عنوان مسوول ایجاد تغییرات در نسخه تغییر یافته به همراه حداقل ۵ تن از مولفین اصلی (همه از مولفین کلیدی و تمام آنها اگر کمتر از ۵ نفر هستند) را به عنوان مولف معرفی نمایید، مگر اینکه مولفین اصلی به شما اجازه‌ای مبنی بر عدم الزام به چنین تغییری بدهند.

ج) در صفحه عنوان نام ناشر نسخه تغییر یافته را به عنوان ناشر اعلام نمایید.

د) تمام اعلانهای حق تالیف مستند را دست نخورده باقی بگذارید.

ه) مجاور با اعلانهای اصلی حق تالیف، اعلان حق تالیف مرتبط با تغییراتی که خودتان ایجاد نموده‌اید را به طبع برسانید.

و) بلافاصله پس از اعلان حق تالیف به عموم اجازه استفاده از نسخه تغییر یافته بر اساس مقررات این پروانه را، به نحوی که در ضمیمه خواهد آمد، بدهید.

ز) بخشهای ثابت و متون روی جلدی که در پروانه مستند اصلی آمده است را دست نخورده باقی گذارید.

ح) نسخه تغییر نیافته ای از این مستند را ضمیمه نمایید.

ط) قسمت تاریخچه مستند اصلی را حفظ کرده و متنی که حداقل شامل عنوان، سال انتشار، مولفین جدید و ناشر متن تغییر یافته، همچنان که در صفحه عنوان آمده است را اضافه نمایید. اگر قسمتی به نام تاریخچه وجود ندارد می‌بایست آن را اضافه نموده و پس از افزودن عنوان، سال انتشار، مولفین و ناشر مستند اصلی همین اطلاعات در مورد نسخه تغییر یافته را نیز به آن اضافه کنید.

ی) اگر آدرس دسترسی شبکه برای دریافت نسخه شفاف مستند اصلی موجود است آن را حفظ نموده و آدرس نسخه‌های قبلی (در صورت وجود) را نیز تغییر ندهید. می‌توانید این اطلاعات را به قسمت تاریخچه منتقل نمایید. اگر مستندی بیش از چهار سال قبل از نسخه جدید منتشر شده است و یا ناشر نسخه اصلی چنین اجازه‌ای صادر نماید، می‌توانید از درج آدرس شبکه‌ای خودداری نماید.

ک) عنوان هر قسمتی که "قدردانی" و یا "تقدیم" نام گرفته را حفظ نموده و سعی نمایید لحن و جوهر هر یک از قدردانی‌ها و تقدیمات صورت گرفته را حفظ نمایید.

ل) تمام بخشهای "ثابت" مستند را بدون تغییر در متن یا عنوان آنها حفظ نمایید. شماره‌گزاری قسمتها و یا موارد مشابه جزو عنوان بخش محسوب نمی‌گردند.

م) تمام بخشهایی که عنوان "امضا" دارند را حذف نمایید، این بخشها در نسخه تغییر یافته نخواهند آمد.

ن) برای هیچ بخشی عنوان "امضا" و یا عنوانی مشابه بخشهای ثابت انتخاب نکنید.

س) تمام اعلانهای عدم تعهد را حفظ نمایید.

اگر نسخه تغییر یافته حاوی ضمایم و یا پیشنویسهای جدیدی می‌باشد که در تعریف بخش ثانی می‌گنجند و در ضمن حاوی هیچ متنی از مستند اصلی نیستند، شما می‌توانید مطابق میل خودتان یک یا تمام چنین بخشهایی را ثابت اعلام نمایید. برای انجام اینکار، عنوان آنها را در بخش قسمتهای ثابت اعلان پروانه نسخه تغییر یافته لیست نمایید. این عنوانها می‌بایست مجزا از عنوان تمام قسمتهای دیگر باشند.

شما می‌توانید یک قسمت به عنوان "امضا" اضافه نمایید، به شرطی که ظهرنویسی فقط برای نسخه تغییر یافته شما باشد، برای مثال اظهارنظر بازبینی و یا تایید شدن متن توسط یک موسسه مسئول به عنوان تعریف یک استاندارد.

شما می‌توانید نقل قولی، حداکثر تا ۵ کلمه به عنوان متن روی جلد و یا تا ۲۵ کلمه به عنوان متن پشت جلد به انتهای لیست نقل قولهای متن نسخه تغییر یافته اضافه نمایید. فقط امکان افزودن یک نقل قول برای روی جلد و یک نقل قول برای پشت جلد توسط هر شخص یا نهاد وجود دارد.

در صورتی که مستند از قبل دارای متن روی جلد اضافه شده از طرف شما و یا هماهنگ شده توسط کسی که شما وکالتاً این کار را برای وی می‌‌نماید برا روی یک طرف جلد باشد، دیگر نمی‌توانید متنی اضافه کنید، اما با اجازه اختصاصی ناشری که متن قبلی را اضافه نموده، می‌توانید متن جدید را جایگزین متن قدیم کنید. بر اساس این پروانه مولفین و ناشرین مستند اجازه نمی‌دهند تا از شهرت آنها برای حمایت و یا رسمیت بخشیدن به نسخه تغییر یافته استفاده گردد.

ترکیب مستندات

شما می‌توانید مستند را با دیگر مستنداتی که بر اساس این پروانه منتشر شده‌اند با رعایت قوانین بند (۴) بالا ترکیب نمایید، به شرطی که ترکیب تمام قسمتهای ثابت همه متون اصلی را بدون تغییر قید نموده و آنها را به عنوان قسمتهای ثابت کار ترکیبی خود در اعلان پروانه لیست کنید، همچنین لازم است تا تمامی اعلانهای عدم تعهد را حفظ نمایید.

کار ترکیبی می‌بایست فقط حاوی یک نسخه از این اعلان بوده و قسمتهای ثابت مشابه می‌بایست با یک قسمت تعویض گردند. اگر چند قسمت ثابت با نامهای مشابه اما محتوی متفاوت وجود دارند با اضافه کردن یک جفت پرانتز و نام مولف اصلی (در صورتی که شناخته شده است، در غیر اینصورت یک عدد منحصر به فرد) در بین آنها، اسامی را متفاوت سازید. همین تغییرات را در قسمت لیست عنوانهای ثابت در اعلان پروانه نیر اعمال نمایید.

در هر ترکیب، شما می‌بایست تمام بخشها با نام "تاریخچه" را تحت عنوان یک تاریخچه آورده و همین کار را برای هر بخشی با عنوان قدردانی و تقدیمات انجام دهید. شما باید همه قسمتهای "امضا" را حذف نمایید.

گردآوری مستندات

شما مجازید مجموعه ای شامل مستند و دیگر مستنداتی که بر اساس این پروانه منتشر شده‌اند را گردآوری نموده و نسخه‌های دیگر از این پروانه را با یک نسخه از آن در مجموعه جایگزین نمایید، به شرطی که قوانین این پروانه در رابطه با نسخه کلمه به کلمه هر مستند را از هر نظر اجرا کنید. شما می‌توانید از چنین مجموعه ای یک مستند واحد استخراج نمایید و آن را بصورت منحصر به فرد تحت این پروانه توزیع کنید به شرطی که یک نسخه از این پروانه را در مستند استخراج شده قرار داده و تمامی شرایط نسخه‌برداری کلمه به کلمه را بر اساس این پروانه اجرا نمایید.

گردآوری با کارهای مستقل

گردآوری مستند یا مشتقات آن با دیگر مستندات و یا کارهای مجزا و مستقل روی یک بستر انتشار یا توزیع "تراکم" نامیده می‌شود به شرطی که در نتیجه این گردآوری حقوق کاربر محدودتر از آنچه در هر مستند مستقل به آن اشاره شده است نگردد. وقتی مستند در مجموعه‌ای بصورت "تراکم" منتشر شده است این پروانه تاثیری بر دیگر کارهای مجموعه که جزیی از مستند یا خود آن نیستند ندارد.

اگر طبق قوانین بند (۳) انتشار متن روی جلد برای نسخه‌های مستند الزامی است، آنگاه اگر مستند کمتر از نصف کل مجموعه باشد اطلاعات متن می‌توانند روی جلدی که مستند را از دیگر مستندات مجزا می‌کند قرار گیرد (در صورتی که مستند الکترونیک است، معادل الکترونیک جلد.) در غیر این صورت آنها می‌بایست روی جلد کل مجموعه به طبع برسند.

ترجمه

ترجمه کردن نوعی تغییر دادن محسوب می‌گردد و در نتیجه شما مجازید ترجمه‌هایی از مستند را بر اساس قوانین بند (۴) بالا توزیع نمایید. تعویض قسمتهای ثابت با معادل آنها نیازمند کسب مجوز از صاحبان اصلی حق امتیاز می‌باشد، اما شما می‌توانید ترجمه تمام یا بخشهایی از آن قسمتها را در صورتی که نسخه اصلی متن را درون مستند حفظ می‌نمایید منتشر کنید. شما می‌توانید ترجمه‌ای از این پروانه و تمام پروانه‌های درون مستند را به همراه اعلانهای عدم تعهد منتشر کنید به شرطی که اصل این پروانه به زبان انگلیسی و دیگر پروانه‌ها به زبان اصلی آنها را نیز ضمیمه نمایید. در صورتی که تفاوتی بین ترجمه و نسخه اصلی موجود باشد، نسخه اصلی مبنای قضاوت قرار خواهد گرفت.

اگر بخشی از مستند با عنوان "قدردانی"، "تقدیم" و "تاریخچه" نامگذاری شده است نیاز به (بخش (۴)) حفظ عنوان آن (بخش (۱)) به طور معمول نیازمند تغییر عنوان حقیقی است.

فسخ

شما نمی‌توانید مستند را تغییر داده، تکثیر نموده، توزیع کنید و یا حق مالکیت آن را به دیگری واگذار نمایید مگر طبق آنچه صریحا" در این پروانه به آن اشاره گردید. هر تلاش دیگری برای تکثیر، تغییر، واگذاری امتیاز و یا توزیع مستند از درجه اعتبار ساقط است و بطور خودکار منجر به فسخ حقوق شما به موجب این پروانه می‌شود. به هر ترتیب،اعتبار پروانه گیرنده‌ای که نسخه و یا حقوقی مطابق این پروانه را از شما دریافت داشته است تا وقتی که آنها به این پروانه پایبند باشند ساقط نخواهد گردید.

نسخه‌های بعدی این پروانه

گاه گاه ممکن است بنیاد نرم‌افزارهای آزاد نسخه جدید و بازبینی شده ای از پروانه مستندسازی آزاد GNU را منتشر نماید. چنین نسخه‌های جدیدی در دید کلی مشابه این پروانه خواهند بود اما ممکن است تغییراتی جهت همخوانی آنها با مشکلات و مسایل جدید ایجاد شود. برای اطلاعات بیشتر به آدرس http://www.gnu.org/copyleft/ مراجعه نمایید.

هر نسخه پروانه حاوی یک شماره نسخه مجزا خواهد بود. اگر مستند به یک نسخه خاص این پروانه و یا "هر نسخه پس از آن" اشاره کند شما آزادید تا قوانین و مقرارت نسخه نام برده شده و یا هر نسخه پس از آن را که توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد انتشار یافته است را اجرا نمایید. اگر مستند به نسخه خاصی اشاره نکرده است شما می‌توانید هر نسخه‌ای که تاکنون توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر شده است (به غیر از نسخه‌های پیش نویس) را برگزینید. چگونه این پروانه را بر مستندات خود اعمال کنید.

برای استفاده از این پروانه برای مستندی که خودتان نوشته‌اید نسخه‌ای از این پروانه (به زبان انگلیسی) را به مستند الحاق نموده و اعلان حق تالیف زیر را درست بعد از صفحه عنوان اضافه نمایید:

Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License".

اگر قسمتهای ثابت، متن روی جلد و یا متن پشت جلد دارید قسمت «with…Texts» را با نام آنها تعویض نمایید:

with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.

(نمونه فارسی)

با قسمتهای ثابت با عنوانهای "نام عنوانها"، با متون روی جلد به شرح "متون روی جلد" و با متون پشت جلد به شرح "متون پشت جلد".

اگر مستند شما فقط دارای قسمتهای ثابت بدون متون روی جلد و یا ترکیب دیگری از این سه می‌باشد، فقط دو گزینه دیگر را با هم ترکیب نمایید.

اگر مستند شما حاوی حجم قابل توجهی از کد اصلی برنامه می‌باشد، توصیه می‌کنیم بصورت موازی این کدها را تحت یک پروانه آزاد نرم‌افزاری، به عنوان مثال GNU General Public License منتشر نمایید تا اجازه استفاده آنها در نرم‌افزارهای آزاد را صادر کرده باشید.


نقل شده از سایت ایران تاکس


8.pngاستفاده از مطالب دانشنامه جوملا فارسی - مامبو فارسی با ذکر منبع ( دانشنامه جوملا فارسی ) و لینک مستقیم به http://docs.joomlafarsi.com بلامانع است.